Языковый вопрос

May 01, 2024 17:59

Почему-то в ряде языков существует противопоставление родной язык - иностранный язык. Иными словами, язык, не являющийся родным, записывается сразу в что-то заграничное, из другой страны. В английском слово foreign имеет такую же коннотацию. В немецком и французском же используется прилагательное "чужой" (fremd/etrange), не имеющее государственнической подоплеки.
То есть, язык автоматически настраивает мышление на отождествление носителей неродного языка и не-сограждан. Это довольно странное отождествление. Во-первых, большинство сограждан условного якута не говорят на якутском. И что, получается язык страны, гражданином которой он является, для него иностранный? Во-вторых, большинство носителей английского языка (как родного) не являются англичанами.
Интересно, когда и как возникло это отождествление языков и государственных границ?
Previous post Next post
Up