Радлинский - выдающийся словацкий лингвист, доктор филологии (1841), католический священник, подвижник славянской взаимности.
Редактировал «Словацкие новости», издавал журнал «Кирилл и Мефодий». Внес значительный вклад в создание научной терминологии словацкого языка. В своем журнале «Кирилл и Мефодий» со временем стал печатать проповеди и на русском языке. В предисловии к «Собранию русских проповедей» он пояснял, что это издание было предпринято им для удовлетворения религиозных нужд братии русской (т.е. русского населения северной Венгрии, Закарпатья)…
На Радлинского, несмотря на то, что его «Собрание» удостоилось «епархиальной апробации» венгерского кардинала-примаса (она присоединена к первому тому), посыпались подозрения, упреки и запросы как это он, не будучи русским по происхождению и при этом священник латинского обряда, мог заняться изданием русских проповедей (Радлинский жил в Австрийской империи). Он ответил обличителям в предисловии к сборнику (С. XI) следующими смелыми словами: «По истине я по имени и по происхождению от моих прародителей поляк, но по рождению и отечеству словак и духом славянин в настоящем смысле. Как словак, верный моему роду, усовершился я в наречии словацком, а как настоящий славянин ознакомился я со всеми славянскими наречиями, преимущественно с русским языком, в котором я заметил всю славянскую подлинность, точность, определенность, сжатость и полнозвучность как в самих словах, так в формах и слоге, чему подобного не нашел я в других славянских наречиях. А потому могу основательно заключать, что, если надобно славянам приближаться к единству литературному, это единство возможно токмо при согласном стремлении славян к оному источнику славянской литературы. Вследствии сего передался я преимущественно научению русского языка, в котором нахожу богатую сокровищницу для образования духа и наслаждения умственной жизни».