Что можно узнать у классиков.

Jan 01, 2017 14:14

Оригинал взят у chtodelat2 в Что можно узнать у классиков.
Школьное образование делает ацент на самом факте прочтения классиков литературы, не стремясь пробудить интерес к  книгам, тем самым отбивая желание читать их по-настоящему у 90 процентов школьников. Позже они вырастают, ни разу не заглянув в этот ценный культурно-исторический слой. А зря. Вот что может поведать, например, Дюма, при взрослом, осознанном перечитывании "Графа Монте-Кристо".

[В нескольких...]В нескольких местах проскакивает неожиданное описание парижского климата того времени. Виноград "не вызревает под нашим скупым северным солнцем", Италия представляется гораздо более теплой страной, в которой произростают "другие" фрукты, смотритель телеграфа пересчитывает по одной ягоды земляники и сокрушается потере единственного персика. Все это показывает реальное изменение климата, произошедшее с 19-го века и может подтвердить факт некой катастрофы,  существенно изменившей нашу планету, причем не так давно.

Кстати, в "Соратниках Иегу" Дюма говорит, что "не может не заехать в деревню, в которой сохранилась церковь шестнадцатого века" (за точность цитаты не ручаюсь), и удивляется сохранности некоторых статуй, уцелевших во время Великой Революции. Похоже, Франция существенно раньше пережила стадию культурной зачистки, которую сейчас проходит Ближний Восток.

Следующий момент... а какой же будет следующим? Дело в том, что в этом тексте хотелось  поделиться тремя находками, две из них поразительны до такой степени, что автор рассказывает о них к месту и не к месту; трудно выбрать, какой пункт оставить напоследок. Впрочем, один из них косвенно касается политики, так что можно продолжить именно им.

В какой-то момент один из героев повествования восклицает "Eo Rus!". Rus, явно однокоренное слово с названием нашей страны, ведущей свою историю от древних гиперборейских славяно-ариев. Что же оно означает? Вбиваем это высказывание в переводчик, латынь - русский и... ого...

Eo Rus означает "еду в деревню". Rus = деревня. Russia. Раша. Русь. Европейская деревня.

По-моему, это слово срывает некоторые покровы со многих тайн, прошлых и живущих ныне. И предельно четко увязывается со многими событиями в нашей стране, происходящими с петровских времен. Санкт-Петербург, все-таки, окно в Россию, а не наоборот. И Голштейн-Готторпские со всеми родственниками пришли сюда всерьез и надолго.
В романе "Емельян Пугачев" фигурируют те же фамилии, что и в сегодняшних политических новостях.

Как бы нам не хотелось обратного, следует признать тот факт, что мы являемся деревней, пригородом мегаполиса Европы, местом, куда приезжают отдохнуть, поправиться на деревенском молоке и накопать картошки. В ее нынешнем эквиваленте.

Хотя rus'ью мы были не всегда. Вдумайтесь, Петр Первый повелел считать год 7208 год от сотворения мира 1700-ым от Рождества Христова. Семь тысяч двести восьмой. Трудно поверить, что, например в 7201-ом люди вообще не представляли, как же были прожиты предыдущие 7200 лет. Природа не терпит пустоты, а история тем более. Даже нынешняя традистория пытается чем-то заполнить очевидную дыру примерно в тысячу лет, хотя бы бесконечными войнами и семейными разборками узкой группы лиц. Где-то есть информация о том, как и в какой стране жили наши предки, и, возможно, в ход она пойдет еще при нашей жизни.

Ну и еще одно слово на латыни, на правах юмора. Знают ли владельцы автомобилей HYUNDAI EQUUS, что они ездят на осле? EQUUS по латыни значит "осел", и только с какого-то времени добавилось значение "лошадь". Тоже интересный факт, вызывающий множество вопросов, и, что характерно,  дающий множество ответов, которые нашел ув.apxiv.

И еще одна находка из этого произведения, которая кажется мне самой важной, потому что является редким документальным свидетельством современника. Во время обсуждения условий дуэли и назначения ее времени, Бошан говорит Альберу де Морсеру (цитата по памяти) :"Сегодня двадцать девятое августа, стало быть, ровно через три недели, двадцать первого сентября, мы встретимся...".

Три недели - двадцать один день. Если от двадцать первого сентября отнять двадцать один день, получится последний день августа. Следовательно, во время написания этой книги в августе было двадцать девять дней. Дюма отличается редкой точностью в деталях, злые или информированые языки говорят, что это не он знает историю, а историю писали по нему. Как и по Толстому.
Так что ошибиться с количеством календарных дней он не мог, скорее это похоже на бытовую оговорку, спрятавшуюся в логическом построении фразы, и не найденную ни одним корректором.

В 1844-1845 годах во французском календаре в августе было двадцать девять дней. Ничего не напоминает? Это даже не юлианский, а римский календарь, отмененный, вроде как, в 46 году до нашей эры (интересное выражение - наша эра. кто же назвал ее своей?

Девятнадцатый век битком набит хронологическими ляпами и нестыковками, но смешивать в одно время календари трех тысячелетий - это уже перебор.

В такие моменты начинаешь остро сожалеть, что общая образовательная система не дает нам возможности читать в оригинале  европейских классиков и хронологов. Наверняка подобных открытий можно совершить еще немало, и, пожалуй, именно способность совершать их и делает человека образованным.

Добавить нечего. Это и есть основная находка, подтолкнувшая к написанию этой записи и поиску других узких мест современной теории мироустройства.

Петербург, латынь, старые книги

Previous post Next post
Up