Бог
Это слово имеет связь с санскритскими словами:
"bhaga" - счастье, благополучие; красота; любовь;
"bhāga" - часть, доля; наследственная доля, наследство; собственность; место, сторона;
"bhoga" - пища, еда; использование; власть; польза, выгода; удовольствие, наслаждение;
"bhoga" - поворот, изгиб (обожествление змей, сакральность, мистика);
"bhogin" - едящий; наслаждающийся; предающийся чувственным наслаждениям; богатый;
"bhoja" - роскошный; богатый; щедрый;
"bhojana - питающий, кормящий; служащий пищей (тело Христово); пища, еда (сравните: обедня); имущество; наслаждение;
"bhā" (P. pr. "bhāti"; pf. "babhau") - светить; появляться; быть, иметь место (сравните: батя, Али-баба, бабай);
"bha" - звезда; созвездие; светило, солнце;
"aga" - неподвижный; дерево; гора (в смысле "надежной основы", связанной с Мировым древом и горой Меру в качестве Центра мира);
"āgā" - подходить, приближаться;
"gā" - идти, приходить, уходить; подвергаться, испытывать, достигать;
"gā" - петь, воспевать, восхвалять;
bhaj - делить, разделять, служить, вступить во владения, взять в свои руки, предпочитать, хотеть, почитать, уважать, любить;
-bhāj 'участвующий, имеющий право, относящийся, связанный, привлекательный, чувствительный, наслаждающийся';
aja - понуждение, движение, поступок;
oja - неровный, негладкий, нечетный.
В понимании древних у кого было полно еды и прочих благ, которыми он мог поделиться с людьми, - тот и был богатым, богом. Поэтому они называли богом и солнце (питающее землю своими лучами), и реку (полную рыбы), и болота (с болотной рудой), и удачливого и мудрого вождя. Только при христианстве символ бога закрепился за небесным покровителем. В качестве подтверждения этой мысли можно привести древнее название реки "Буг" (Бог), синонимы слова "болото" (bog, багно) и упоминание о древнем князе Боже.
Когда-то люди с почтением относились ко всякого рода отверстиям (до сих пор камешек с круглой дырочкой,- «куриный бог»,- считается счастливой находкой) и к разного рода поворотам, изгибам (перекресток дорог до сих пор является колдовским местом).
А солнце было для солнцепоклонников самым главным божеством. Обожествлялись и змеи (naga),- в том числе змеи небесные или солнечные. Есть в древней мифологии и Великий Змей Яша (Ящер), каждый день съедающий Солнце. Имя этого Змея связано с санскр. yaśa (яша) - красивый, достойный, известный, почитаемый, а также с санскритскими словами "aś" - есть, пить; наслаждаться и "uṣ" - поедать, поглощать, которые, в свою очередь, связаны со словом "īśa" - Владыка. Здесь, конечно, просматривается древний дуализм, соединяющий Солнце и Змея в единую систему.
В отношении oja - нечетный можно указать на то, что "у китайцев нечетные числа - это ян, небо, непреложность и благоприятность; четные числа - это инь, земля, изменчивость и неблагоприятность" . А так как дневное солнце является Владыкой неба в своем единственном числе, то ему принадлежит смысл нечетности, отличный от санскр. ceṭa (чета) - служанка, рабыня, слуга, раб,- то есть «второй».
Иисус, Исус (у мусульман - Иса)
"īśa" - распоряжающийся, имеющий право что-то делать; Владыка - эпитет Шивы;
"īśā" - сила, мощь; имущество, состояние;
"īś" - властитель, владыка;
"uṣ" - утро, рассвет; свет;
"uṣ" - гореть; наказывать; пожирать, поглощать; уничтожать, губить;
"i" - приходить, идти,отправляться;
śā - точить, обтачивать;
sa - он, тот;
ṣa- 'шесть' (число 6 в данном случае символизирует соединение неба и земли: сын Божий - человек Бога);
ā - придает действию значения направленности или начала.
Получается, что все варианты значений этих слов имеют место быть в случае трактовки имени Isa (Иса) - Он идет, Iśā - Он обтачивает (выявляет суть), Iśā - мощный правитель, вождь, Iśuṣ - светлый владыка, Iśuṣ - имеющий право наказывать. Более того соединение "I" + "īś"+ "uṣ" (Иисус) можно трактовать как «Светлый Владыка, пришедший чтобы умереть».
Христос
Слово Χριστός производят от др.-гр. χρίω - «мажу, умащаю», однако похожее санскр. hrī - стыдиться, стесняться (мазаться краской стыда в юном возрасте) через связь значения «стыд» со значениями «студить» и «стужа»предполагает в слове Христос видеть смену времен года или смену статуса природы. Но с этой же переменой связаны и значения др.-гр. χορός - хоровая песнь, хоровод, толпа, вереница, стая, рой, потому что хороводы весной и осенью водили неженатые парни и незамужние девушки. Поэтому рассмотрим элементы слова Христос с этой стороны с учетом истории Христа и истории христианства.
"kar" - убивать повреждать («смерть» Христова, вред, наносимый телу Христа);
"har" - брать, завоевывать (христианство завоевало огромные территории);
"ākar", "āhar" - приносить (жертву);
"hā" - оставлять, покидать, предавать (Христа оставили и предали);
"krī" (fut. "kreṣyati"; aor."akreṣṭa") - покупать у кого-л. за (крещение - «покупка» возможности оказаться в будущем Царстве Христовом, Христа продали за 30 сребреников);
"kṛṣṭi" - провидец, мудрец (учение Христа);
"riṣ" (P. pr. "reṣati"; pp."riṣṭa") - причинять (боль, вред) (муки Христовы);
"iṣṭa" - принесённый в жертву; жертва (агнец);
"iṣṭi" - жертва; пожертвование пищей (телом Христовым);
"tośa" - капающий; текущий; жертвующий (кровь Христова);
"toṣa" - удовлетворение; наслаждение чем-л (Царство Христово).
Таким образом соединение "hā" (идти) + "ṛṣi" (мудрец (риши)) + "tośa" (жертвующий) можно трактовать как «мудрец, идущий на жертву», а соединение "hā" (идти) + "ṛṣi" (мудрец (риши)) + toṣa (удовлетворение, наслаждение) можно трактовать как «мудрец, пришедший с любовью», потому что он призывал любить ближних и обещал наслаждение в Царстве Христовом.
Божий сын или земледельческий бог?
Получается, что сочетание "Иисус Христос", судя по всему, является криптограммой, вобравшей в себя основные смыслы правящего и умирающего бога в соответствии с расцветом и умиранием природы. А так как слово "kṛṣṭi" означает не только "мудрец", но и "оседлый народ", то "Иисус Христос" может быть олицетворением древнейшего земледельческого бога.
"Согласно обрядовой теории происхождения мифа Фрезера, все умирающие и воскресающие боги когда-то были реальными священными царями и обожествлёнными правителями, убитыми при первых признаках упадка плодородия в целях возрождения последнего. Постепенно ритуальное цареубийство сменилось жертвоприношениями.
Таким образом Христа могли ритуально принести в жертву в качестве сакрального древнего Царя, отпустив при этом согласно формуле «жизнь за смерть» отъявленного преступника Варавву. В то же время возложение тернового венца на голову пророка символизировало (возможно, и в виде насмешки) венок, надеваемый на голову Победителя Царств.
Обратимся теперь к санскритским словам "kṛṣi" - хлебопашество, земледелие; поле; пашня; урожай; жатва, уборка урожая и "kṣetra" - земельный участок; поле; земля, почва; место, местность; страна; город; сфера деятельности; родина, место рождения; место паломничества; утроба матери; местопребывание души (т.е. тело). В общем, все, что в христианской традиции осеняется крестом.
Обратите также внимание на одни и те же согласные в словах "крест", "kṛṣi" и "kṣetra", при том что два последних слова имеют значения, связанные с хлебопашеством. Не может ли крест быть аллегорией "плуга", пашущего «целину» язычества? Вот еще одно санскритское слово, доказывающее данное предположение: "karṣ" - тянуть, тащить за собой; пахать, обрабатывать. Можно предположить, что за значениями этого слова скрывается образ плуга. Поэтому Христа и заставили тащить на себе крест, как будто он был небесным быком, пашущим землю, что соответствовало смыслу приносимой жертвы.
Дополнительные «маячки»-закладки
Обратное прочтение имени Isa дает нам санскр. "asi" - меч, нож. Вспомните библейские слова Христа: "Не мир я вам принес, но меч". Причем здесь обыграна похожесть санскритских слов "śama" - мир, спокойствие и "samara" - война, сражение (за утверждение новой веры). В санскрите есть и слово "ṛṣṭi" - копье, меч, - а в библии есть указание на то, что римский воин пронзил висящего на кресте Христа копьем. Но это слово "ṛṣṭi" входит составной частью в слово "kṛṣṭi" - мудрец, потому что мудрец обладает острым умом и разящим Словом. Поэтому слово "īśa" - Владыка состоит из "i"- идти, отправляться и "śā" - точить, обтачивать; точить свое оружие или рог. То есть Иисус Христос шел не просто проповедовать Божье Слово, но и сражаться за новую веру против вселенской тьмы.
Однако при этом необходимо обратить внимание на то, что значения «точить» и «рог» могут одновременно относиться к солнцу, от которого вылетают искры-лучи, и к луне, в результате небесной «заточки» превращающейся в месяц, что наводит на мысль о попытке христианства объединить в единое целое религии солнцепоклонников и лунопоклонников.
Удивительно, что санскр. kṣatra - сила, власть, могущество, воин, кшатрий фонетически схоже со словом kṣetra - земельный участок; поле; земля, почва; место, местность; страна; город; сфера деятельности; родина, место рождения; место паломничества; утроба матери; местопребывание души (т.е. тело), что в общем смысле соответствует не только воину-солнцу, встающему над миром, чтобы развеять ночную тьму невежества и страха, но и земному пахарю, поднимающемуся с весенним солнцем и идущему в поле, чтобы сражаться с наступающим голодом за свое земное существование.
В следующей статье об Иисусе Христе будет сделана попытка обосновать версию о том, что Иисус Христос до своего явления народу находился в Индии,- более того, он был из семьи индийских брахманов, которые, как известно, ставили себя выше всех правителей мира.