Click to view
Интересное современное исполнение. Нечто вроде норвежской же группы Нордавинд - фольк-металл - или как это называется?
På vikingtog til fremmed land
dro menn av nordisk ætt,
på kongeskip sto mann ved mann
av Hirden kamp beredt.
Til Grønland og Island og Hjatland,
gikk ferden på langskip mot vest,
i Frankrike, Irland og England,
var nordmannen ubuden gjest.
Ja, fienden de måtte vike,
selv paven han tapte sin makt!
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha.
Ja, for til vern om det stornorske riket,
stod trofaste Hirdmenn på vakt.
Nå reiser vi en Hird på ny
av Vidkun Quislings menn.
Og her i gamle Oslo by
Står Vikingkorpset frem.
Se baunene lyser fra fjellet
Bærer bud om den nye tid.
Og baunenes lys skal fortelle
om hirdmenn som fylkes til strid.
Ja, fienden atter skal vike,
og pampene tapte sin makt!
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha.
Ja, for til vern om det stornorske riket,
stod trofaste Hirdmenn på vakt.
Это на норвежском. Насколько я понял из английского перевода - в песне поется о славных, храбрых викингах - морских воинах, плывущих в разные страны...
А вот, немного об изначальном немецком варианте песни - СС Марширует называется:
http://byacs.livejournal.com/212595.html