Двести лет длилась дискуссия о том, подлинник или фальшивка "Слово о полку Игореве".
Очень многое казалось подозрительным в этом тексте. Ну вот например два варианта написания слова "жемчуг".
В одном месте автор сообщает, что князь видит "мутен сон", в котором его осыпают жемчугом (что символизирует слезы), причем слово написано как "женчюгь".
В другом же фрагменте написано, что один из князей "изрони жемчюжну душу изъ храбра тела".
Почему это автор путается в написании слова? Не подозрительно ли?
Противники подлинности "Слова" утверждали, что "жемчуг" - более поздний вариант. В XII в жемчуг писали через "н".
Например, надпись на кресте (1161):
Покладаеть Офросинья ... въ манастыри своемъ ... злото и серебро ... и жьнчюгъ.
Другие найденные (довольно немногочисленные) примеры из летописей, казалось бы, подтверждали эту теорию: "жемчуг" приобретает современное звучание ближе к XV в.
Получается, что автор -"фальсификатор" этого не знал и допустил досадный промах.
Однако позднее была найдена берестяная грамота №809, где абсолютно четко читается слово "жемецюжен" (жемчужный), написанное через букву "м". Грамота датируется 1160-1180 гг.
То есть эта грамота, содержащая заказ на жемчужные украшения, является практически современницей автора "Слова о полку Игореве".
Так слово "жемчуг" оказалось "проверочным": образ гениального и коварного "фальсификатора" в очередной раз лопнул, как мыльный пузырь. Практически все найденные в "СПИ" "ошибки", "анахронизмы" и "странности" через некоторое время оказывались просто ошибками (или, скорее, дефицитом знаний) самих ученых, отстаивавших версию о фальшивке.
По материалам:
Видеолекции академика А.А. Зализняка о берестяных грамотах
Берестяная грамота № 809, сайт gramoty.ru
Словарь-справочник "Слова о полку Игореве"