Otro post de traducciones, esta vez las más dolorosas, las que se relacionan directamente con la madre de Acchan.
Puse un reproductor hasta abajo de la entrada para que lean al tiempo que escuchan, solo que creo que tiene que ponerle play. Ahi se las dejo ^^
SAKURA
(Flor de Cerezo)
Música: Hisashi Imai
Letra: Atsushi Sakuraii
"Ahora, para poder
(
Read more... )
Hasta el otro día que no reparé en este post ^^''' Quiero decir, que no caí XDD Y pues, quería buscar un momento para poder comentarlo siguiendo tus instrucciones, muy curradas por cierto ^^
Weno, he de confesar que estas letras me gustan mucho más, porque las entiendo mejor =D Son bastante desgarradoras, pero eso no es que me guste en sí (tú me entiendes... que ver sufrir a Azuchi es lo último que quiero u.u), y no sabía que "Sakura" y "Jupiter" iban por la mamá de Azuchi ;__;
Yo tb me emociono desde que supe que "Long distance call" iba dedicada para esta linda mujer, que por lo que leí, sufrió bastante.
En cualquier caso, te quedaron muy bien ^^. Graxxxx =D
Y estoy viendo que todos los temas que conozco por ahora que son de Hoshino tienen una sensibilidad muy especial (no sabía que la música de "Jupiter" fuese suya)
Isn't it curious that in many languages, "mama" means mother? Such a beautiful word...
Eso es verdad ^^ Y es tan tierno...
uff, estoys códigos me van a matar un día XD
XDDD Así tb he acabado yo a veces :S
Reply
Reply
Uss, sí que sabes cosas de B-T :O Yo quiero que me cuentes más cosas *cotilla soy XDDD*
Reply
Reply
Reply
Leave a comment