Ненормативный русский язык как наилучший способ выражения мыслей

Jun 23, 2010 22:34


В верхнее тематическое оглавление

Тематическое оглавление (Идеологические размышлизмы)

предыдущее по теме…………………………………
следующее по теме

предыдущее по другим темам……………
следующее по другим темам

Сейчас в США идет скандальчик с командующим войсками НАТО в Афганистане Маккристалом. Его, возможно, с позором снимут за «неодобрительное высказывание» в адрес президента Обамки, его зама и советника. Ситуация крайне неоднозначная. Во-первых, это было не заявление, а просто фраза в частном разговоре, подслушанная и растрезвоненная неким присутствовавшим журналистом. Во-вторых, само содержание неодобрямса было достаточно сдержанное. Вместо того, чтобы в образной форме обрисовать внешность Обамки и его сексуальные предпочтения или просто проехаться по матушке бравый генерал действительно выразил неодобрение некоторыми аспектами политической линии вашингтонского обкома, заметив, что это, как ему кажется, затрудняет выполнение поставленных перед армией задач. Ну и некоторые совершенно безобидные шуточки.

Если у нас выгонять с работы за каждое выраженное неодобрение действий начальства - кто, скажите на милость, останется?

Однако хотелось бы не останавливаться на этом как единичном факте, а сделать дискурс в область социокультурных дифференций в восприятии вербального контента.

В современном американском языке (имеющем с английским некоторые общие корни слов и отличающегося от него произношения и тремя артиклями: неопределенным «a», определенным «the» и предопределенным «fuck», которые можно свободно менять друг на друга, пропускать и ставить в любом месте) практически нет мата, то есть некоторых табуированных слов, которые нельзя использовать в СМИ и культурном обществе. Запрещенные обороты и определения в американском при этом имеются, например, «негр», но это связано с табуированным контентом, а не табуированными словоформами.

В русском же табуирование связано именно с определенными словами, а не с выражаемыми ими смыслом. Поэтому переложение без искажения смысла любой осмысленной фразы с литературного на матерный автоматически приводит к ее табуированию, и наоборот. При этом в быту матерные выражения являются более чем частоупотребимыми. Если еще вспомнить, что матерные слова есть простейшие бытовые заклинания по изгнанию нечистой силы, а этом запрет, ограничивающий использование матерных слов вне указанного сегмента, крайне строго насаждается власть предержащими… В общем, это тема для отдельного разговора.

Так вот, при формальном строгом табуировании употребления нескольких безобидных слов русский социум крайне спокойно относится ко всем словесным «нарушениям общественной морали», руководствуясь русской пословицей «Брань не щи - на воротах не виснет». Тут вспоминается эпизод из «Преступления и наказания», когда Свидригайлов подслушал, как Раскольников признается Сонечке в преступлении. Когда же Раскольников начинает укорять Свидригайлова в аморальном подслушивании за дверью, тот удивляется, что с точки зрения Раскольникова подслушивать аморально, а старух топором глушить - не аморально. И совершенно разумно советует Раскольникову с такими понятиями уехать в Америку.

С другой стороны, для вышеупомянутого конфуза с генералом нужно было, чтобы журналист точно воспроизвел его слова. А у нас что? Присутствует, к примеру, журналист в обществе военных и говорит: «А наш министр обороны Сердюков…». И в ответ получает тираду, начинающуюся со слов «Этот Пиз&*$ов…» - а далее одни матерные слова. И что в результате может этот журналист в газете напечатать? Только то, что «некоторые офицеры выразили свою неполную поддержку отдельных решений министра обороны...»

Так что, господа, если хотите, чтобы журналисты вас не подставили - изъясняйтесь исключительно матом.

Идеологические размышлизмы

Previous post Next post
Up