«Патриот из Киева Олег Хаврук зашел в одну из столичных аптек купить контрацептивы, что бы такие как он не размножались. Но к сожалению, фармацевт аптеки с трогательным названием «Белая ромашка» не знала слова «нацюцюрник» (презерватив по-украински) и не смогла достойно обслужить свидомого клиента. В итоге, Хаврук намерен подавать в суд за нарушение своих конституционных прав.
Киевлянин вызвал милицию и пожаловался на то, что обслуживание в аптеке ведется на языке оккупантов.
«Обратившись к кассиру с просьбой продать мне лекарства, я получил ответ на иностранном языке. Я попросил Аллу (так было написано не бейдже) перейти на государственный язык, но получил категорический отказ. Так поступила и ее коллега Дарья», - рассказал недолеченый патриот.
Впоследствии к конфликту подключилась директор аптеки, которая пыталась уладить ситуацию. Однако ее подчиненные отказались общаться с Хавруком на украинском. «Я не выдержал этого издевательства и вызвал милицию», - пожаловался Хаврук. Однако, его ждало горькое разочарование: вместо европейской полиции нагрянули обычные менты, также говорящие на языке врага, то есть матом. Непонятными словами они послали патриота с его жалобами в пеший эротический тур, но Хаврук все понял правильно и пошел по указанному адресу.»
http://locationews.ru/news/91571/История, конечно, восхитительная. Но ограничимся филологическим аспектом.
Цюцюрник, значит… Кто бы мог подумать…
Так как многие укропатриотические блоггеры очень обижаются не только по поводу употребления русского языка вместо украинского, но и по поводу установившихся в русском языке традиций употребления предлогов «в» и «на», то постараемся запомнить, что по отношению к свидомым патриотам корректно вместо «пошел на х..!» употреблять «пошел в цюцюрник!».
В верхнее тематическое оглавление
Тематическое оглавление (За жизнь)