Читал недавно и несколько озадачен переводом.Имхо,переводить название парка развлечений дословно и называть его Страна радости,а не Джойленд...Мы же не называем Страна Диснея,а называем Диснейленд.
Не знаю,кому как,а мне в этом произведении понравилось больше описание взросления главного героя,студента. И описание жизни парка,чем ужастик и мистика.Наверное,старею...
Comments 21
Reply
Reply
У вас получилось! ))
Reply
Reply
КОРОЧЕ!
Концентрируйте мысли, не размазывай докторскую по бумаге,
достаточно наплодили в 20 веке говорилок-профессорок.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment