Leave a comment

makaka153 March 20 2011, 10:06:10 UTC
В статье довольно много ляпов:

1. кандидат педагогических наук - есть ли в США кандидаты наук?

2. "об учителе по имени Джон Коркоран, который 17 лет проработал в школе, будучи абсолютно безграмотным!
Оказывается, в начальной школе маленький Коркоран так и не сумел освоить чтение и письмо, однако учителя обращали на это мало внимания, списав его в разряд «дурачков». В старших классах Коркоран уже сам принялся изощряться, врать, пропускать уроки, чтобы скрыть от окружающих свою безграмотность. Он крал тесты, просил друзей выполнять за него задания, подделывал документы и в 1956 году получил-таки свой аттестат"".

Подделывал документы, не умея читать?
Я совсем не понимаю китайских иероглифов - смогу ли я что-то подделать на китайском? Не обязательно документ. Перехватить письмо от соперницы и в нужном месте вставить фразу "Прощай, я люблю другого"?

3. "Администрация школы отреагировала на эту статью номинированием нашей уважаемой мисс Гримм на звание учителя года… Почему? Да потому, что она всех устраивает. Как я уже упоминал ранее, многим студентам и их родителям глубоко наплевать на знания по химии"

Не "студентам" все-таки (хотя и "student"), а учащимся. Это же школа, а не университет. А у нас литературный перевод, а не подстрочник.

4. "Но это не помешало учительнице расставить оценки, некоторые из которых были вполне хорошие".

"некоторые из которых" - нехорошо по-русски. Можно - "многие из них", "некоторые из них", "значительная часть которых" и т.д.

5. "Тема была «простые механизмы». Помните такое из механики? Рычаг, наклонная плоскость, блок и т. д."

Простой механизм все равно состоит из нескольких элементов. В рычаге - это опора и стержень.
Наклонная плоскость строго говоря не является механизмом.
То, что имеет вввиду автор, называется "клин". Он состоит из призмы и опоры.
Механизм - это все-таки тело, а не плоскость.

Reply

mayskaya_groza March 20 2011, 10:08:17 UTC
Кандидаты наук есть, нет докторов.

Reply

melnikovvv March 20 2011, 10:36:54 UTC
PhD - это же "доктор философии"? Или я не прав?
Кстати, я работал в одном "аграрном" университете, так там просто вынуждали так работать: очень много спортсменов, которые получают "высшее образование", даже не зная где находится их alma mater; много КВНщиков и просто блатных. Этим товарищам приходилось ставить просто так, причем не ниже 4, чтобы стипендию получали. Поэтому даже рука не поднималась тем кто ходит ставить ниже тройки.
Почти такая же ситуация и в других местах. Причем с увеличением "крутизны" ВУЗа - количество блатных нарастает, это в лучшем случае. В юридическом (знакомые рассказывали) многие гости из "южных республик" получали 5 по русскому языку, даже не умея по-русски говорить. А Вы нам про Америку...

Reply

mayskaya_groza March 20 2011, 10:50:40 UTC
Прав частично. ))))
PhD на русский переводится как кандидат наук.
Соответственно, российские кандидаты наук уезжать за рубеж постдочить.

Reply

mayskaya_groza March 20 2011, 10:51:50 UTC
"А Вы нам про Америку..."
Мой коммент сверху о том же.

Reply

uborshizzza March 20 2011, 18:08:08 UTC
Есть, так называемый "полный профессор".

Reply

uborshizzza March 20 2011, 18:02:31 UTC
Он кандидат наук у нас. Книга вышла на русском и в России.
Автор не профессиональный писатель, да и у них много ляпов.
Подделать аттестат не обязательно лично: можно найти помощников.

Reply


Leave a comment

Up