Эвлия Челеби. Книга путешествия. Вып. 2. Земли Северного Кавказа, Поволжья и Подонья [1979 PDF/DjVu]

Jul 29, 2017 05:10

Год издания: 1979
Автор: Эвлия Челеби
Переводчик: А. П. Векилов, В. С. Гарбузова, А. П. Григорьев, А. Д. Желтяков, А. А. Зырин, Р. Д. Ивановова, С. Н. Иванов, Н. А. Дулина, А. А. Зырин, Ю. А. Петросян и А. Н. Баскаков
Жанр или тематика: Исторический источник
Издательство: «Наука»
Серия: Памятники литературы народов Востока. Переводы. VI
Формат: *pdf/*djvu
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Интерактивное оглавление: Нет
Количество страниц: 290

Описание:
Книга содержит извлечения из десятитомных путевых заметок видного турецкого географа и путешественника XVII в. Эвлии Челеби. Настоящий, второй, выпуск посвящен землям Северного Кавказа, Поволжья и Подонья. Перевод на русский язык сопровождается комментариями и предисловием.

♦ Памятники литературы народов Востока - Эвлия Челеби - Книга путешествия (Извлечения из сочинения турецкого путешественника XVII века). Выпуск 2. Земли Северного Кавказа, Поволжья и Подонья (1979)



ВТОРОЙ ВЫПУСК ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК «КНИГИ ПУТЕШЕСТВИЯ»
    Первый выпуск перевода на русский язык «Книги путешествия» Эвлии Челеби вышел в свет в 1961 г. В нем были помещены извлечения из многотомного сочинения турецкого путешественника, касающиеся в основном территории Молдавии и Украины. В настоящем, втором, выпуске вниманию читателя предлагаются извлечения из 2-го и 7-го томов десятитомного стамбульского издания труда Эвлии Челеби. В них содержится описание земель Северного Кавказа, Поволжья и Подонья. Эти территории Эвлия Челеби посетил дважды - в 1641-1642 и в 1666-1667 гг.
    Огромный фактический материал, содержащийся в труде Эвлии Челеби, продолжают использовать в своих исследованиях советские и зарубежные историки. Многие авторы пользуются при этом стамбульским изданием сочинения Эвлии Челеби.
    Среди работ последних лет, имеющих непосредственное отношение к истории нашей страны, выделяется труд польских востоковедов З. Абрахамовича, Я. Рейхмана и др., в котором содержатся публикация отрывков из «Книги путешествия» в переводе на польский язык и комментарии к ним. Польское издание включает описание путешествий Эвлии Челеби по Крыму и Приазовью, не вошедшее в советское издание. В большой статье Я. Рейхмана «Эвлия Челеби и его труд», в частности, содержится библиографический обзор публикаций извлечений из «Книги» на различных языках и работ, основанных на ней (включая библиографии Эвлии Челеби). Обзор доведен до 1967 г. Дополнения к нему за 1960-1967 гг. опубликованы в рецензии на польское издание.
    Из работ советских ученых, опубликованных в 70-х годах, особо отметим труды грузинских историков Г. В. Путуридзе и Г. З. Анчабадзе. Автор этих строк опубликовал две статьи о художественных особенностях «Книги» и ее достоинствах как исторического источника по истории Крыма XIII-XVII вв.
    Однако большинство советских историков, занимающихся разработкой различных проблем истории нашей страны, турецким языком не владеют. Зная о большом фактическом материале по истории многих районов нашей страны, который содержится в землеописаниях Эвлии Челеби, и желая эти сведения использовать в своих исследованиях, они вынуждены обращаться к переводам из «Книги путешествия» на русский и европейские языки.
    Австрийский востоковед Й. фон Хаммер перевел на английский язык первые два тома «Книги путешествия» за полстолетия до начала турецкого издания. Второй том перевода Хаммера содержит сведения Эвлии Челеби о Кавказе и о путешествиях его в Азов в 1641-1642 гг. В 1896 г. русский тюрколог В. Д. Смирнов ознакомился с турецкой рукописью, которой пользовался Хаммер, сличил ее с английским переводом и нашел последний «плохим и сокращенным». Стамбульскими издателями «Книги путешествия» эта рукопись не была использована. В 1870 г., т.е. за четверть века до начала турецкого издания, русский ученый Ф. К. Брун приступил к изданию переводов на русский язык отрывков из второго тома перевода Хаммера. Все эти отрывки содержали описание путешествия Эвлии Челеби по территории нашей страны. Не будучи тюркологом, Ф. К. Брун транслитерировал по-русски турецкие и татарские имена, термины, географические и этнические наименования зачастую неверно.
    Английский перевод Хаммера, изданный более ста лет назад, всегда был у нас библиографической редкостью. Русскими и советскими историками он фактически не использовался. Русские же переводы с него Ф. К. Бруна привлекались нашими учеными очень широко. Начиная с 70-х годов XIX в. практически все исследователи истории Кавказа ссылались на сведения Эвлии Челеби, почерпнутые ими из переводов Ф. К. Бруна. Такое положение имеет место и в настоящее время. Однако переводы Ф. К. Бруна ныне также стали большой редкостью в библиотеках Советского Союза. Поэтому некоторые авторы при цитировании перевода Ф. К. Бруна вынуждены ссылаться на него по трудам других авторов. Так как к тому же переводы Ф. К. Бруна неточны, необходимость предлагаемого здесь перевода не вызывает сомнений.
    Настоящий выпуск содержит описание двух путешествий Эвлии Челеби в Азов. ... (С. 7)

________
• Эвлия Челеби. Книга путешествия (Извлечения из сочинения турецкого путешественника XVII века). Перевод и комментарии. Вып. 1. Земли Молдавии и Украины. М., 1961.
• А. П. Григорьев. Польское издание источника по истории России XVII в.- «История СССР». М., 1972, № 1, с. 214-217.
• А. П. Григорьев. Художественные образы и средства «Шах-наме» в «Книге путешествия» Эвлии Челеби.- Вопросы филологии стран Азии и Африки. Вып. 2. Л., 1973, с. 105-116.
• А. П. Григорьев. «Книга путешествия» Эвлии Челеби - источник по истории Крыма XIII-XVII вв.- Историография и источниковедение истории стран Азии и Африки. Вып. 3. Л., 1974, с. 19-28.
• J. von Hammer. Narrative of Travels in Europe, Asia and Africa, in the Seventeenth Century, by Evlija Efendi. L., 1834-1850: Vol. 1. P. 1, 1834; P. 2, 1846; Vol. 2, 1850.
• В. Д. Смирнов. Образцовые произведения османской литературы в извлечениях и отрывках. СПб., 1903, с. IX.
• Ф. К. Брун. Заметки турецкого туриста о состоянии Закавказского края около половины XVII века.- «Кавказ». [Тифлис], 5(17), 7(19) и 14(26).VI.1870; Ф. К. Брун. Неудачная осада Азова турками в 1641 г., и занятие ими крепости по оставлении оной козаками.- Записки Одесского Общества Истории и Древностей. Т. 8. 1872, с. 161-181; Ф. К. Брун. Путешествие турецкого туриста вдоль по восточному берегу Черного моря.- Там же. Т. 9. 1875, с. 161-188; Ф. К. Брун. Странствования Эвлия-Эфенди по Кавказскому краю в 1646 и 47 гг. Литографированная рукопись, 82 с. 4° (перевод без примеч.).
• М. Я. Попов. Азовское сидение. М., 1961.
• А. Н. Скрипов. На просторах Дикого поля (Из прошлого). [Ростов-на-Дону], 1960, с. 49.

© Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1979.

#torrent, Россия, литература, раритет, скачать, #Россия, #Азия, источники, торрент, книги, Азия, библиография, #история, библиотека, история, djvu, #Кавказ, #pdf, география, #библиотека, реферат, Кавказ, pdf

Previous post Next post
Up