Кілька разів "позір"(у значенні "струнко", в деяких джерелах - "рівняйсь") траплявся як військова команда в УСС яку потім замінили на "струнко
( Read more... )
До речі, ця пісня має автора - Богдан Лепкий «Гей, позір!» (1912) І перший варіант, як не помиляюсь, був з Поділлям, а січовики змінювали відповідно до програмних цілей.
Це перейняли з чеської мови і вживали або як «Струнко!», або як команду, що попереджує інші, в тому числі «Струнко!».
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
команда, що попереджає інші команди="увага"
і звідки взялося "равняйсь, смірна". по контексту пісень цього не скажеш
Reply
Мабуть просто аналогу "струнко" ще не було і тому команда була мала подвійне значення. Мабуть тому січовики ж і взяли на озброєння "струнко".
Reply
Leave a comment