Многие nursery rhymes сопровождаются определенными движениями: хлопаньем в ладоши, пальчиковыми играми, танцами.
Когда я некоторое время работала с малышами в группах раннего развития, я часто использовала следующий невинный стишок. По него следует водить хоровод и дружно падать в конце.
Ring-a-Ring o'Rosies
Ring-a-Ring o'Rosies
A Pocket full of Posies
"A-tishoo! A-tishoo!"
We all fall Down!
Хотя не все с этим согласны, но многое свидетельствует о том, что стишок описывает симптомы бубонной чумы. Оспаривается это очень яро, но вы сами судите:
a-Ring o'Rosies - это бубон, напоминающий цветок по форме
A-tishoo! A-tishoo!" - лихорадка, которая сопровождалась чиханием и кашлем
We all fall Down! - главный симптом. Смерть.
A Pocket full of Posies - в карманах носили сухие травы в надежде, что они отпугнут Черную Смерть.
Кого как, а меня убеждает.
У песенки много версий в разных странах и часто к ней добавляют второй куплет, в котором в конце We all stand up. Оптимистично так...
А вот эту песню (и танец, и игру) при всем желании нельзя лишить мрачных исторических корней. И от детей это тоже не ускользает. Не потому ли они так любят эту песенку?
Oranges and Lemons
"Oranges and lemons" say the Bells of St. Clement's
"You owe me five farthings" say the Bells of St. Martin's
"When will you pay me?" say the Bells of Old Bailey
"When I grow rich" say the Bells of Shoreditch
"When will that be?" say the Bells of Stepney
"I do not know" say the Great Bells of Bow
"Here comes a Candle to light you to Bed
Here comes a Chopper to Chop off your Head
Chip chop chip chop - the Last Man's Dead."
В этой игре двое образуют руками арку, остальные парами проходят под руками и поют песенку. Когда они доходят до слов Chip chop chip chop - the Last Man's Dead, двое первых имитируют отрубание головы тем, кто оказался между ними.
Рассказывается в стишке о церквях Лондона и их звоне (говорят, что он тут даже имитируется, но я не совсем понимаю, как), а также о местах, связанных с этими церквями. Путь от Newgate Prison, где сидели за долги и преступления, до The Tyburn Gallows, где совершались публичные казни вплоть до 1783 года, был долог, и осужденных сопровождали огромные толпы народа. А церкви отзванивали сигналы к казни...
Существует и контрданс с таким же названием. О его взаимосвязи со стишком судить не могу. Танцуется он в квадратном сете на 4 пары.
Именно на эти два стишка намекал Терри Пратчет в отрывке про танцы, который я
уже постила в этом сообществе.