Hey diddle diddle - продолжаем!

Dec 19, 2007 17:05

Ренессанс в Англии - время карнавального веселья и немыслимой жестокости. Одни головы летели с плеч, а другие распевали "Hey diddle diddle!" и "Hey nonny nonny!". Оба припева встречаются у Шекспира. Именно во времена королевы Елизаветы родился весьма известный в наши дни стишок-песенка про кота и скрипку.

Hey Diddle DiddleHey diddle diddle,The cat and the fiddle,The cow jumped over the moonThe little dog laughed to see such a sightAnd the dish ran away with the spoon.Говорят, он в зашифрованном виде намекал на некие интриги при дворе Елизаветы. В "dish" и "spoon" , убежавших вместе, узнавали исторических лиц, которых потом поймали и упекли в Тауэр.
А детям сегодня просто нравится незатейливый абсурд. А некоторым писателям становится мало - любят они, знаете ли, придумывать миры, в который абсурды и зеленые солнца становятся реальностью. Вы знаете, о ком я...
А если не знаете, то скажу прямо - о Дж.Р.Р.Толкине, который написал длинное стихотворение про тех же персонажей (и вплел своего любимого Лунного Человека). Фродо, которого в "Гарцующем Пони" просят что-то спеть, выдает именно эту песню. И повествователь нашептывает читателю: "Here it is in full. Only a few words of it are now, as a rule, remembered". Любил Профессор такие игры, ох любил... Его вариант можно прочитать здесь.

А мы вернемся к теме голов. Вот еще один милый стишок.

Mary Mary Quite Contrary
Mary Mary quite contrary,
How does your garden grow?
With silver bells and cockle shells
And pretty maids all in a row.

Что растет в саду у Мэри? Серебряные колокольчики? Ах, если бы... Речь снова идет о Кровавой Мэри. Silver bells and cockle shells - так в народе ласково называли орудия пыток. А использовались они в те времена ох как часто. И не только в те времена. Во все времена...
Но maids - венец всего. Это не "девы", вы уже и сами догадались, что наивно было бы такого ожидать. Это сокращенное от "maiden" в весьма интересном значении.
Отрубания голов тогда приняли столь массовый характер, что палачи не справлялись со стрессом. Был изобретено специальное приспособление, позже названное гильотиной. Но одна из ранних версий имела название "maiden" или же "Scottish Maiden" - после того, как её стали использовать и в Шотландии.
Кстати, ввел её в использование в Шотландии некто лорд Мортон. И сам же позже был казнен при помощи этой... Девы.

"Деву Лорда Мортона" до сих пор можно лицезреть в Эдинбурге, в музее Шотландии,


И немного о погоде.
В Средневековье погода в Англии была ничуть не лучше, чем сегодня.
Doctor Foster
Doctor Foster
Went to Gloucester
In a shower of rain.
He stepped in a puddle
Right up to his middle
And never went there again!

На этот раз наш герой - король Эдуард І, Longshanks - Длинноногий. Да, тот самый чьи последние мгновения были, согласно фильму "Храброе сердце" омрачены криком FREEDOM! Но тем не менее именно из-за этого короля многие евреи лишились крова, Уэльс окончательно утратил свободу, а Шотландия - чуть не утратила. На надгробии Эдуарда написали Scottorum malleus - Молот Скоттов. А причем здесь доктор Фостер?
А при том, что однажды Эдуард поехал в Глостер и упал там в особенно глубокую лужу. Прямо с коня. Это он-то, гроза евреев, молот валлийцев и скоттов, великолепный всадник! Обиделся король. На весь город обиделся. И больше никогда туда не ездил.
А те, кто стал распевать об этом в уличных песнях, были слишком умны, чтобы называть короля по имени.
Голова, все-таки, одна, и без неё как-то не так...

история, Шотландия, Англия, стихи

Previous post Next post
Up