Об Иване Котляревском и «гоблинских» переводах XVIII века

Mar 29, 2017 13:17

Оригинал взят у swordfish_77 в Об Иване Котляревском и «гоблинских» переводах XVIII века
Хотя многие считают изобретателем жанра «гоблинских» переводов отставного питерского милиционера Дмитрия Пучкова, украинцы, изучавшие родную литературу еще по советской школьной программе (что там сейчас творится, не знаю), еще помнят строки, которые были вызубрены наизусть ( Read more... )

Полтава

Leave a comment

uadevotee March 29 2017, 19:29:05 UTC
если бі ві учились в школе не по шпаргалкам, а читали учебники, то обо всем єтом ві бі узнали не перед написанием блога, а еще в 8ом классе. но и сейчас ві можете скачать из интернета учебник украинской литературі за 8 класс и узнать,что все что ві здесь написали, написано в єтом учебнике.

Reply

swordfish_77 March 30 2017, 00:23:05 UTC
Когда я учился, еще не было Интернета, и шпаргалка все же была плодом мысленной работы ученика, а не копипастой из Википедии. Да и не писал я шпаргалок, пару раз из учебника под партой списывал - это было.

P.S. Неужели в учебнике было про Скаррона и Осипова?

Reply

uadevotee March 30 2017, 13:27:41 UTC
Интернета не было, но учебники были и сейчас есть не только печатные, но и сканированные и выложенные в интернете. И в них есть и про Виргилия и про Осипова. В разделе Биография Котляревского.

Reply

swordfish_77 March 30 2017, 17:46:57 UTC
Не поленился пролистать "Историю украинской литературы XIX столетия" М.Т.Яценко, 1995 года для педвузов, 1-й том. О Вергилии там упоминается, как о чем-то само собой разумеющемся, видимо, что они это учат подробно в другом курсе. Скаррон и Осипов упоминаются в одной фразе. При это воды разлито на несколько десятков страниц ( ... )

Reply

uadevotee March 31 2017, 00:51:48 UTC
Зависело от учителя многое. У вас, очевидно, были учителя, которые не любили свою работу. Иначе трудно понять, почему ваш учитель украинской литературы не объяснил вам, как сочетаются "этнические зарисовки" с именами главных героев - Эней, Юнона, Зевс етс. и какое отношение эти украинцы имеют к Трое. А вы не поинтересовались, значит тоже не любили предмет. Хороший учитель - редкость.

Reply

swordfish_77 March 31 2017, 04:46:30 UTC
Учительница (она же классная) была хорошей и предмет любила.

Хочу провести аналогию с историей, которую я любил и люблю больше. До начала 90-х это была обычная советская школьная программа. В выпускном классе (1993-94) программа резко изменилась, и вместо Великого Октября мы стали изучать украинские партии 1917 года, Винниченко, Грушевского, Скоропадского и прочих. В институте (техническом) упор был на Польшу и ВКЛ, основным рекомендованным учебником был Субтельный.

Наверное, программа по литературе менялась одновременно.

Reply

uadevotee March 31 2017, 15:15:44 UTC
В те времена не было четкой программы и все зависело от учителя - он сам составлял программу, включая и изымая те произведения, которые считал нужным. Я закончила школу в конце 80-х и уже тогда в курс русской литературы в нашем классе были включены и Булгаков и Солженицын, учились не по учебникам, а по публикациям в толстых журналах - каждый номер был событием. По украинской литературе то же самое - и Стус, и Винниченко, и писатели, убитые в 30-х, и неизвестные ранее пьесы Леси Украинки, стихи Шевченко. Историчка была ярая коммунистка и поэтому уроки истории были противоречивые - мы их не любили. Хорошее было время.

Reply

swordfish_77 April 3 2017, 05:02:11 UTC
Когда мы дошли до 20-го века, так и было - и по русской, и по украинской. В частности, изучали нашего земляка Николая Кулиша.

Reply


Leave a comment

Up