Зважмо - що "С" прейшло в "Ц" в івритській: касап = кацап:
Нарешті ж: первісне джерело - із семітської арамейської: From Aramaic קצבא / ܩܰܨܳܒܳܐ = צ = Ц = צ: КЦБ = КАЦАБА (qaṣṣābā, “butcher”). - The verb قَصَبَ (qaṣaba, “to cut up”: посікти) and a root ق ص ب (q-ṣ-b) are from this noun.
Болгари ж кажуть касапин...
Цікаве щодо румунського "Măcelar-мичелар": CASÁP, casapi, s. m. Măcelar.
Воно первісно походить од слов'янського м'ясник, але з ранньою формою, індоевропейським агентним мовосуфіксом: м'ясар (як і кобзар, вівчар...) - всіляко спотворене румунською (отак зважмо на дивні явища різних моводеформацій чужих слів: оте нам допоможе зрозуміти і гібридність тюркського "ҐЛАЗ" в російській)!
Румуни ще й досі не дали собі раду з отим словом - і шукають всяких латинизмів (хоча дивовижні контамінації завжди можливі!):
măcél (măcéluri), s. n. - Masacru, omor. Origine îndoielnică [=сумнівне походження]. Ar putea reprezenta lat. macĕllum (Pușcariu 1007), cf. it. macello, prov. masel, v. fr. maisel; dar nu apare în texte vechi și nu este popular. După Tiktin și Candrea, împrumut literar, din it. macello; această ipoteză ar fi plauzibilă, dacă s-ar presupune că cuvîntul următor, cu suf. de agent, s-ar menține datorită cuvîntului simplu. Der. măcelar, s. m. (casap), din lat. macĕllarius (Pușcariu 1008; Candrea-Dens., 1035; lipsește în REW 5200), cf. ngr. μαϰέλλάρης, de unde alb. makjeljar, it. macellaio; măcelăresc, adj. (de măcelar), atestat la Radu Popescu, la începutul sec. XVIII; măcelăreasă, s. f. (nevasta măcelarului); măcelări, vb. (a omorî, a extermina); măcelărie, s. f. (magazin de carne).
MĂCELAR s. (Mold., Bucov. și Ban.) casap, (nordul Mold. și Bucov.: БУКОВИНА) misar, (Transilv., Maram. și Ban.) misarăș, (înv.) chesăgiu, meserciu.
Врода, 22 грудня 2020 19:51:43 "Ukrainian закаца́пити (zakacápyty, “kill, slaughter”)
Вікісловник не спромігся на український приклад слова "закацапити-зкацапити-перекацапити" - домоможімо ж йому та й самим неокасап'ятам та й отим малакасап'ятам в Україні:
Зоря: письмо литературно-наукове для рускихъ родинъ, Volume 7 Z drukarni︠e︡ Tovarystva imeny Shevchenka, 1886 - Lʹviv (Ukraine) - Хочь не бачила, та й такъ знаю, що за редьку готовъ-єсь закацапити. - Малчі , проклятая ... Ану, хто, за одну россо-редьку, вгадає чи відшукає - хто отеє написав?"
Нарешті ж: первісне джерело - із семітської арамейської: From Aramaic קצבא / ܩܰܨܳܒܳܐ = צ = Ц = צ: КЦБ = КАЦАБА (qaṣṣābā, “butcher”). - The verb قَصَبَ (qaṣaba, “to cut up”: посікти) and a root ق ص ب (q-ṣ-b) are from this noun.
Болгари ж кажуть касапин...
Цікаве щодо румунського "Măcelar-мичелар": CASÁP, casapi, s. m. Măcelar.
Воно первісно походить од слов'янського м'ясник, але з ранньою формою, індоевропейським агентним мовосуфіксом: м'ясар (як і кобзар, вівчар...) - всіляко спотворене румунською (отак зважмо на дивні явища різних моводеформацій чужих слів: оте нам допоможе зрозуміти і гібридність тюркського "ҐЛАЗ" в російській)!
Румуни ще й досі не дали собі раду з отим словом - і шукають всяких латинизмів (хоча дивовижні контамінації завжди можливі!):
măcél (măcéluri), s. n. - Masacru, omor. Origine îndoielnică [=сумнівне походження]. Ar putea reprezenta lat. macĕllum (Pușcariu 1007), cf. it. macello, prov. masel, v. fr. maisel; dar nu apare în texte vechi și nu este popular. După Tiktin și Candrea, împrumut literar, din it. macello; această ipoteză ar fi plauzibilă, dacă s-ar presupune că cuvîntul următor, cu suf. de agent, s-ar menține datorită cuvîntului simplu. Der. măcelar, s. m. (casap), din lat. macĕllarius (Pușcariu 1008; Candrea-Dens., 1035; lipsește în REW 5200), cf. ngr. μαϰέλλάρης, de unde alb. makjeljar, it. macellaio; măcelăresc, adj. (de măcelar), atestat la Radu Popescu, la începutul sec. XVIII; măcelăreasă, s. f. (nevasta măcelarului); măcelări, vb. (a omorî, a extermina); măcelărie, s. f. (magazin de carne).
MĂCELAR s. (Mold., Bucov. și Ban.) casap, (nordul Mold. și Bucov.: БУКОВИНА) misar, (Transilv., Maram. și Ban.) misarăș, (înv.) chesăgiu, meserciu.
Ото подбали про приклад слова "закацапити":
Врода, 22 грудня 2020 19:51:43
"Ukrainian закаца́пити (zakacápyty, “kill, slaughter”)
Вікісловник не спромігся на український приклад слова "закацапити-зкацапити-перекацапити" - домоможімо ж йому та й самим неокасап'ятам та й отим малакасап'ятам в Україні:
Зоря: письмо литературно-наукове для рускихъ родинъ, Volume 7
Z drukarni︠e︡ Tovarystva imeny Shevchenka, 1886 - Lʹviv (Ukraine)
- Хочь не бачила, та й такъ знаю, що за редьку готовъ-єсь закацапити.
- Малчі , проклятая ...
Ану, хто, за одну россо-редьку, вгадає чи відшукає - хто отеє написав?"
Reply
Leave a comment