Тепер чи
зараз? Вже
отепер, чи лиш зараз? І щойно, і тепер, і зараз: Гоголіада "заразчан" та "зараз-зомбенят" на Сїйчас-Заразщині!
Гоголіада-Кумедіада-Сміховиніада: так, мій суржико-фюрер щойно та отут (сказав),
отепер та отут (каже), зараз та отут (скаже) - "мові капут" чи "недорікам капут
(
Read more... )
І:9
Еол, оставшись на господі,
Зібрав всіх вітрів до двора,
Велів поганій буть погоді...
Якраз на морі і гора!
Все море зараз спузирило,
Водою мов в ключі забило,
Еней тут крикнув, як на пуп;
Російською (які, ось - розуміють краще українську нашу та Котляревського, аніж суржиконедоріки):
Отак: зараз = міґом (= вмить):
І:9
Эол, один оставшись, вскоре
Все ветры в хату пособрал,
Враз поднял кутерьму на море,
Погоду портить приказал!
Все море мигом потемнело,
Заклокотало, закипело;
Эней заплакал, зарыдал,
+
І:44
Пійдіть гінця мені кликніте,
До мене зараз щоб прийшов,
Російською: зараз = тотчас:
Позвать гонца ко мне велите,
Чтоб тотчас же сюда бежал.
+
І:52
Дидона зараз одгадала,
Чого сумує пан Еней
Російською: зараз = сразу:
І:52
Дидона сразу отгадала,
О чем тоскует пан Эней, ..ітд!
Гадаю отак: отого досить, щоби ВЖЕ ОТЕПЕР апокаліптичні горе-Гамлети - вщерть нарозумились та мерщій зотеперішнились! Українське зараз - через синоніми "вмить", "негайно", "одразу" - вказує на наступні моменти майбутнього часу та наступні моменти і в минулому часі: й не на аніякісінькі отеперішні суржико-сїйчаснї моменти теперішнього часу!
Яка різниця між: 1) "вже отепер піду" - і 2) "лиш зараз піду, бо отепер не можу"? Тепер відомо, чому знемовлені та знетеперішнені та невпорані та зросійщені українці - немічні перекласти Буття і час Гайдеґґера, чи збагнути насущне й сокровенне, віддавна рідною мовою породжене та вже написане: "Мовобуття та мовочас"!
Отак український філософ Лютий (на хв. 2:10): "Зараз_ІБА_СЇЙЧАС ОТЕПЕР пандемія..." ...Отих випадків пандемічного (анти-отепер-пандемічного), антиукраїнського та антитеперішнього часонігілізму та часоніщо - отам безліч.
+
Ніхто [ОТЕПЕР, БА Й НІКОЛИ] за тебе жити не буде
Тарас Лютий
20.08.2021
https://zbruc.eu/node/107038
"Зараз_ІБА_СЇЙЧАС ОТЕПЕР час своєрідної адаптації, коли ми можемо опанувати за 120 хвилин Ніцше чи Канта, однак це якраз ті субститути, яким я би не довіряв, але для визначення їхньої корисності теж треба мати якийсь досвід."
+
- Ти вжила чудову тезу, яка кружляє останнім часом у медіа, коли люди говорять, що вони «поза політикою» - більш абсурдну АБСУРДНІШУ річ важко придумати. + - Ну, тут уже ми торкаємося більш складної СКЛАДНІШОЇ проблеми, яку я виніс у заголовок своєї книги про Ніцше, тобто самоперевершення.
ОТОЖ:
Дастьбі навіть досвіду українського ТЕПЕРІШНЬОГО часу (та українізмів), який триває й минає саме ОТЕПЕР, в ОТЕПЕРІШНЬОМУ відрізку часу: суржикофілософ - то оксюморон. І згадувати Гайдеґґера (тож "Буття і час") в отаких знетеперішнених та невчасних обставинах - аж часосвятотатство й буттєве блюзнірство:
Горе, наше горе:
Невчасности - море:
Ревуть Голодомори:
Проти часо-Содому й мово-Гоморри!
Reply
Leave a comment