(no subject)

Feb 14, 2012 20:51

Новый год, и новое задание на старую тему - литературный перевод стихотворения с английского языка в честь "Недели оного языка в школе"
Кто вдруг хочет поупражняться, WELCOME!

The Dreamer
Over the crest of the Hill of Sleep,
Over the plain where the mists lie deep,
Into a country of wondrous things,
Enter we dreaming, and know we're kings.

Murmur or roar as it may, the stream
Laughs to the youngster who dreams his dream.
Leave him alone till his fool's heart breaks:
Dreams all are real till the dreamer wakes!

Перевод:

Мечтатель

«По гребням спящих холмов,
По равнинам, покрытым туманами,
В страну удивительных снов,
Спешат короли - мечтатели.

Слышишь рёв иль журчанье ручья?
Это смех молодого мечтателя!
Он звенит, словно трель соловья,
За мечты восхваляя создателя».

1 место. Надеюсь, не из 2-3х участников ))

стихи, дети и с чем их едят, школа

Previous post Next post
Up