«Сказки для детей старше 18 лет»

Apr 26, 2010 10:11

Роясь в своих записных книжках, я обнаруживаю записи, неожиданные для меня самого, порядком забытые за столько лет. В этот раз я наткнулся на конспекты, сделанные мной в году так 1985-м. 25 лет назад в курортной библиотеке мне попался на глаза том с замечательными произведениями замечательных скандинавских писателей: шведа Таге Даниельссона, датчанина Вилли Брейнхолста, норвежца Вилли Сёренсена и многих других. Название тома, к сожалению, забылось за давностью лет, но кое-какие фразы и ситуации оттуда мне настолько понравились, что я решил сделать выписки, дабы не потерять крупицы действительно смешного из той моей жизни.

Замечательный шведский писатель, сценарист и режиссёр Таге Даниельссон был представлен в той книге «Сказками для детей старше 18 лет». Уже эпиграф к этим «Сказкам" был таков, что я его записал немедленно:

Посвящается добрейшему нашему папаше-королю, само существование которого подтверждает, что мы живём в сказочной стране :o))

«Сказка о страшном Манфреде» была немного длинной и скучноватой (для меня тогдашнего!), но завершалась совершенно ударно:

Принцесса плакала семь дней и семь ночей и грозилась папаше-королю умереть с горя, если ей не вернут возлюбленного… На поиски Манфреда послали собак из замка. Но Манфред исчез, как будто его и на свете не было, потому что всем известно: дезодорант «Мум» настолько уничтожает всякие запахи, что даже ищейка не может обнаружить человека, который намажется им, как это предусмотрительно сделал Манфред.. !!!!

«Сказка о Гудрун Справедливой» понравилась мне малюсеньким диалогом:

В один прекрасный день Гудрун сказала:
- Альбин, мне кажется, у меня будет ребенок.
- Тогда, вероятно, будет и у меня, - по привычке ответил Альбин.

Порывшись немного в интернете, я нашёл эти сказки Таге Даниельссона. Перевод немного отличается, но главное - что они есть. Например, вот здесь.

Вилли Брейнхолст (или Брайнхолст, или Брейнхольст) был мне хорошо известен с детства, ведь почти в каждой радиопередаче «С добрым утром!», что начиналась по воскресеньям в 9:15, звучали его юмористические рассказы о жене Марианне. То, что я прочёл в книге, мне было незнакомо, но очень понравилось:

Марианна как-то сказала, что знает, где можно очень дёшево купить щенка.
- Ну и прекрасно, - ответил я. - Только не говори никому. Тем более мне.

Ну и на прощание кусочек из рассказа (писателя? писательницы?) Сойя «Уж или йод?»:

...Я был вынужден покинуть их дом. Я открыл дверь и громко захлопнул её за собой. Но так как мне казалось, что мой уход недостаточно драматичен, я вновь открыл дверь и вновь захлопнул её.
:0)
UPD: Судя по интернету, томик этот назывался "Взрослые сказки". Что ж, теперь хоть известно, что искать...

взрослые, Скандинавия, сказки

Previous post Next post
Up