Гамлет. Кэбербетч. Шекспир в оригинале

Apr 25, 2016 23:45

День 23 апреля был забит всякими делами как никогда, но я подумала, невозможно, чтобы День взятия Бастилии опять прошел впустую пропустить такое удачное совпадение как Гамлет в исполнении Бенедикта, нашего Кэмбербетча, в годовщину смерти официального автора…

Ну в общем, да… пропустить было бы неправильно... Тем более кинопоказ был дополнен лекцией Бартошевича и интервью с Кэмбербетчем.

There was a boy
A very strange enchanted boy…

Зазвучала песня Nat King Cole с легким «акцентом» шуршания иглы по виниловой пластинке, и как-то сразу на меня накатила ностальгия по уходящему времени. Не конкретно ушедшему моему времени, или времени той песни, а в целом о времени, которое утекает каждую нашу минуту, секунду. В том числе и сожаление, что, только начавшись, спектакль уже идет к завершению…
Гамлет Кэмбербетча - не мальчик, конечно, но муж. Но наедине с самими собой мы позволяем выйти наружу тем чувствам, которые прячем от других. И вот он берет пиджак, зарывается в него лицом, словно ребенок, который скучает и вот так вот еще по животному пытается удержать связь с любимым человеком.

Да, Гамлет, остро чувствует горечь утраты, и холод одиночества этого дворца, полного казенных людей и казенных чувств. Но это, пожалуй, первый и единственный момент проявления слабости Гамлета. Далее он собран, сосредоточен, он даже дерзит как-то сдержанно и продуманно. Читая отзывы с начала кинопоказов, довольно часто встречала обвинения, что Гамлет Кэмбербетча какой-то чрезмерно собранный и неэмоциональный. Но почему нет? Лично мне такая линия поведения кажется весьма убедительной. Тем интереснее актерские переключения между естественным гамлетовским разум и наигранным безумием напоказ в стиле игры в солдатики…

Впрочем, мне кажется, абсолютно неправильным хвалить одного Кэмбербетча (тем более к собственному удивлению не являюсь его поклонницей) - спектакль все же сложился и благодаря грандиозному актерскому ансамблю, все актерские работы (от главных до эпизодических персонажей, несмотря на забавное распределение ролей в соответствии с толерантностью) мне показались интересными. Сцена с могильщиком так вообще показалась блестящей!

Что еще увлекало, так это обилие таких простых, но удивительно точных деталей - старомодные проигрыватель, фотокамера, телефонные аппараты, пожелтевшие фотографии, рюкзак за спиной Горацио, цветы в руках Офелии, поседевшая прядь ее волос… мир обычной жизни и привязанностей, который постепенно превращается в тлен под ногами во втором акте…

И получая этот необычайный энергетический заряд через экран, я все пыталась представить, каково же быть на этом спектакле в зале. Забавно было наблюдать и «антракт» того зала - светлячки планшетов и телефонов, споры, перекусы… Жаль, что работница кинозала включила свет и разорвала придуманное мною «единство» зала…

Еще, как человек, выучивший английский довольно поздно, все еще не перестаю удивляться тому, насколько же по-разному воспринимаешь произведения в оригинале и в переводе, насколько на разные нюансы обращаешь внимание.

Наш год Шекспира

Previous post Next post
Up