OK, I actually wrote this and posted it last year but due to technical difficulties deleted it. I wasn't sure if anyone was interested in reading it again or for the first time but in honor of the finale I thought I would repost my only contribution to the fandom in my own little tribute.
I don't own anything. I'm not making any money, I'm just
(
Read more... )
Thanks for sharing this - it's really well written and the dialogue is very snappy and authentic - espcially Gene's! The slashy bits worked especially well and it's great to see s Sam/Gene pairing at last! It certainly seems you've really got under the skin of the series.
Maybe I'm being a little anal (it has been known!) but the only things that jarred with me a little were the use of American expressions or words that Brits just wouldn't use (please forgive me if you are in fact Canadian!)...the main ones I noticed were:
Ass - Brits say 'arse' (to rhyme with 'farce'), whatever the regional accent. Also the expression "You give me a pain in my ass" would sound more authtically British as simply "You're a pain in the arse."
Gotten - This would just be "got" (e.g. "I would have got help before, but I've just been so afraid..."). I have noticed the use of "gotten" increasing here in recent years, but it certainly wouldn't have been in common use in 1973.
Cell phone - We say "mobile phone", or more often, simply "mobile"
Cot - In British English, a cot is something with bars that a baby sleeps in (a "crib" to you I believe). I would say that Sam's bed is a "fold-down bed" (not as dynamic a word, I admit!)
'Hope you've found this helpful, rather than annoying. If the latter applies, please ignore!
All the best,
retrogirl73
Reply
Reply
Leave a comment