Сегодня национальными прозвищами занимается наука. Нейтральное национальное прозвище называется по-научному "экзоним", а прозвище обидное, с отрицательной коннотацией, зовется этнофолизмом. Зная происхождение национальных прозвищ, можно многое понять - и о себе, и о соседе, и о соседе соседа.
1. Кацап
Это шутливое прозвище русские получили от братьев - «хохлов». Ученые до сих пор спорят, почему. Одни говорят «кацап» значит «как цап» (козел). Бритому украинцу бородатый русский напоминал козла. Другие видят здесь тюркские корни и слово «касап» переводят как «резник, разбойник». Существуют также различные производные от слова кацап: Россию называют «Кацапией», «Кацапетовкой», «Кацапурией», «Кацапляндией» или «Кацапстаном». В литературе и фольклоре очень часто можно встретить слово «кацап». Вот пример - «Бог створив цапа (козла), а чорт кацапа» (украинская пословица).
2. Москаль
Русский, чаще всего - выходец из Москвы, которая, даже не будучи столицей, имела огромное влияние на русские земли и на государственные дела соседних стран. Негативный оттенок прозвище получило не сразу. Во время походов русские войска жили не в казармах и лагерях, а в хатах коренных жителей, которые их кормили. Сыт или голоден будет солдат (москаль) зависело от его умения «договориться» с хозяевами дома о харчах. Кроме того, русские солдаты были неравнодушны к местным девушкам. Однако отношения длились только, пока москали были гостями селения. И когда служебный долг звал солдата в другие земли, отношения с местными девушками забывались. Тогда появился глагол «москалить» - мошенничать, мухлевать.
3. Иван
Со времен ВОВ в Германии и США русских называют «иванами». В ответ русские называют немцев «фрицами», а, кроме того, кавказцев - «хачиками», «хачами». «Хач» по-армянски значит «крест», это одно из самых распространенных в Армении имен. Кстати, именно мусульмане - азербайджанцы и турки - стали первыми называть армян «хачиками».
4. Маучже
Прозвище русских у советских корейцев. Это название - произнесенное на корейский манер китайское слово «маозы» (или «моуцзы»), что означает «бородач», так называли русских китайцы.
5. Веняляйнен и Рюсся
Нейтральное обозначение русских на финском языке - «веняляйнен». «Рюсся» - уничижительное. В настоящее время слово «рюсся» употребляется в разговорном языке зачастую в отношении всех находящихся в Финляндии русскоговорящих, происходящих из бывшего СССР, порой включая детей от смешанных браков. Изначально такое прозвище употреблялось по отношению к православному населению (большей частью этнически карельскому). Распространению слова способствовало то, что в шведском языке, который долгое время сохранял ведущее положение в Финляндии, русских называли и называют по сей день словом «ryss» (стилистически нейтральным).
6. Тыбла, тибла
Этот этнофолизм достался русским от соседей прибалтов, точнее эстонцев. «Тыбла» пришло от обращения «ты, бл.». Так первоначально в Эстонии называли бойцов Красной Армии в 1918-1920, 1940-1941 и 1944 гг. Сравнительно малочисленного русского меньшинства в довоенной независимой Эстонии это обращение сначала не касалось. Во время советской власти это выражение стало использоваться только среди коренного населения. После обретения свободы слова и независимости в 1991 году прочно вошло в лексикон как презрительное и оскорбительное прозвище русскоговорящих жителей страны, особенно тех, кто не владеет местным языком. Совет по СМИ считает, что выражение «tibla» в первую очередь используется как обозначение Homo soveticus (человека советского).
7. Шурави
Первоначально обозначение солдат СССР в Афганистане (русский эквивалент слова шоурави - šouravī: советский). На данный момент нейтральное, даже уважительное, обозначение всех русских в арабских странах.