Вот эти три кита, на которых зиждется неравенство. В частности, неравные достижения разных социальных групп. К сожалению, только по-английски:
* Opportunity
* Exposure
* Attitude
Эх, как бы их так же коротко и ясно по-русски (украински) обозвать? Сколько ни пыталась, получается какая-то невнятная многословная размазня. Всё-таки не хватает нам некоторых важных слов и понятий...
PS Получается, что больше всего трудностей вызывает понимание понятия Exposure.
С ним такая фишка. У нас это слово давно в ходу, и именно как калька с английского, но только в узком значении, и, по понятным причинам, мы его даже уже успели забыть. В фотографическом плёночном процессе есть "экспозиция", русский синоним "выдержка". Фактически, это время, когда объектив открыт. Чем выше экспозиция, тем светлее будет снимок. Похоже на "облучение".
Именно этот момент, но в переносном смысле, тут имеется в виду. Например, ежели у человека не получилось (особенно в детстве и юности, когда ещё примериваются на себя разные занятия и хобби) быть подверженным "облучению" собиранием марок, то скорей всего он никогда марки собирать не будет.
С марками обычно всем понятно, а вот скажем с шахматами или вязанием уже не очень. Тут списывают на выбор, личные склонности и даже биологическую предопределённость.
Причём, одной экспозиции тоже мало, важен ещё и "угол" этого облучения, или attitude, т.е. отношение к нему. Если, к примеру, у девочки случилось экспозиция (облучение) теми же шахматами, но при этом она видит, что все шахматисты -- мальчики, а на её первые попытки поиграть идёт реакция -- прямым текстом и косвенными намёками -- что не девчачье это занятие, то скорей всего она не станет шахматами заниматься со всеми вытекающими последствиями для неё самой и всего прогрессивного человечества. Ну, и всё то же самое в ситуации мальчика и вязания.
Примеры мои, понятно, очень и очень узкие и "мягкие". Если бы дело было исключительно в марках и шахматах, то на эту тему и думать было бы жалко времени и сил, не то, что писать.