Занятный вопрос и не менее занятные ответы и комментарии в русаме:
"Помогите с переводом двух слов!" Речь идёт о поиске точных англоязычных аналогов русских слов "надсад" (похоже, что от "надсадно", хотя я вот такого существительного и не знала) и "щемит" (например, сердце).
Много чего узнала из того, что раньше не знала :)
В виде бонуса вот ещё интересная инфа по теме:
Надсат PS А мне вот в русском очень не хватает аутентичных аналогов аглийских слов coping (cope тоже) и grace...