Вообще, о такого рода примерах регулярно пишет у себя
felix_mencat. Но она хоть исправляет их сама :) А тут вот поступила ругачая жалоба от Т. Толстой на чудовищные ошибки при переводе культового сериала (первый и последний абзацы можно пропустить, они ничего не добавляет по сути, а только выражают понятные эмоции :)):
House, 5, 15. Конкретика и впрямь смешная. И грустная, если люди и впрямь вынуждены такое смотреть-слушать...