Aug 04, 2010 16:41
В греческом городе Сиракузы побывали российские журналисты. И по ведомому только им принципу словообразования жители этой части Сицилии приобрели завидное определение. И названы они были... сиракузяне.
Да-да. Живут здесь, говорят наши журналисты, сиракузяне.
И так мне их стало семантически жаль, кузянь этих. Но жалость эта никак с бытностью на Сицилии не вязалась. Потому была перенаправлена на наших. Это ж как надо было хорошо учиться и как удачно жениться, чтобы такие слова для эфира придумывать. Хотя и здесь, вроде бы, никого не должно быть жалко...
Наверняка с легкой руки той бригады жители Саян стали бы в одночасье саянозянями, скорее всего. А может лучше сразу - заврами. Сразу пришел на ум незабываемый в сетях Бобруйск. Какие у них там у всех зубы, наверное, если уж также достойно образовывать слова...
И жалко, как обычно, среднестатистического хавателя.
...мальчик, которого укусила коза на пасеке, отказывается верить в логику, с ним работают психологи...