Apr 20, 2022 18:26
Как Вы думаете, какую работу в Корее официально именуют «украшатель окружающей среды» (환경미화원/環境美化員)? Так уже довольно много лет, с 1988 года, в официальных документах именуется должность уборщицы, которую когда-то, само собой, называли просто «уборщицей» (청소원/淸掃員). Понятно, что тут заработал механизм, который заставляет регулярно переименовывать то, что считается «низким», «грязным», «неуважаемым», то, с чем возникают плохие ассоциации. Явление это филологам давно и хорошо известно (популярно, на примере «нужника-сортира-туалета» разбирается у Наровчатова, например). Проблема в том, что дрейф неостановим, так проблема не в словах, а в описываемых ими явлениях, и свежее «красивое» слово быстро изнашивается.
Так вот, я к тому, что, кажется, износилось и «украшатель окружающей среды». Не удивительно - в эксплуатации этот термин с 1988 года, а впервые его ввести предложили, на уровне Министерства Труда, аж в 1984 году. Теперь ему на смену идёт новый, ужас как красивый, термин, который можно перевести как «ответственный работник по вопросам окружающей среды» (환경공무관/環境公務官). Теперь унитазы драить в Корее будут не «украшатели», а «ответственные работники». Вот так-то вот!
вопросы языкознания,
городская жизнь,
козлики