(Untitled)

Dec 02, 2024 16:09

Недавно одна замечательная френдесса расказала о сериале, который произвёл на неё сильное впечатление. В числе прочего она поместила ролик песни, которая там звучала.

Сериал я не смотрел и обсуждать его не буду. А вот песню узнал сразу. Ещё бы, это же знаменитая ( Read more... )

Leave a comment

ext_4438354 December 2 2024, 15:26:44 UTC

наверное, стоит этот вопрос адресовать тем, кто близок к издательским/ переводческим делам.

лично мне ни песня, ни идея не близки, хоть в оригинале, хоть в переводах. розовые мечты о счастьи для всех, с частым коллективистским "мы" были мне подозрительны уже в юности (80е, ага). прививку получила с детства, с периодическими бустерами...

Reply

tseytlin December 2 2024, 15:33:16 UTC
А вы сам-то рассказ Брэдбери прочли? Он СОВСЕМ не об этом.

Reply

ext_4438354 December 2 2024, 15:45:59 UTC

при чём тут рассказ брэдбери? вы же вроде о колридже и его опиумных видениях?

наверное, прочла, в 15 лет я прочла все его переводы - кст., он в оригинале куда хуже переводов, довольно посредственный писатель

Reply

tseytlin December 2 2024, 16:08:46 UTC
Надо же. Я-то думал, что пишу о своих юношеских впечатлениях и о тайнах перевода. А оказывается - об опиумных видениях Колриджа.

По поводу Брэдбери спорить не буду. У нас с Вами разные аксиоматические базы.

Reply

ext_4438354 December 2 2024, 18:54:08 UTC

o Bradbury, по-моему, моё мнение разделяют довольно много людей - именно потому что это исключение из более частого случая (когда наоборот).

ну вот вы пишете:

[....] Кольриджа. Он описал чудесный город в своей неоконченной поэме «Кубла Хан». И с тех пор это название стало олицетворением этакого Элизиума, страны вечной любви и наслаждения.

я думала, это и есть главное - извините.

кстати, сейчас прочла оригинал...мда.

Reply


Leave a comment

Up