Международный детский центр предполагает международную составляющую.
Про Монтессори мы уже говорили, про детей со всего мира - еще нет, об этом позднее.
Поговорим про педагогов из-за рубежа.
Языковая составляющая - что может быть лучше!
Летом мы попробовали работать с Кеном (kenneth Storey)из Новой Зеландии.
Нам понравилось: Кен построил веровочный городок, и теперь все дети поют какие-то песенки на английском себе под нос, и почти полностью понимают обращенную речь на английском.
Сейчас пробуем с испанским языком.
Кстати, через жж еще весной мы познакомились с Нанси (Nansy Sulka). Она из Перу. Вот 2 сентября Нанси начала у нас работать. Это просто сказка!!!! Главное: это форма работы. Нанси, как и любой другой воспитатель, гуляет с детьми, помогает им одеваться, укладывает их спать, координирует их работу, помогает решать конфликты, только все - на испанском. И я считаю такую форму преподавания - оптимальной. Никаких "занятий" в привычном понимании. Насти может петь с ними, считать, играть в слова, рассматривать жучков - паучков, но ровно до тех пор, пока дети само того хотят и хотят общаться с Нанси. Никакого насилия и принудительного обучения, никакого ограничения свободы ребенка.
И способность детей к пониманию иностранных языков - меня впечатляет!
Первый раз приходит Нанси и спрашивает прямо у дверей одну из девочек:
- Ola! ¿Cómo te llamas? Me llamo Nansy. Se llama Svetlana (это про меня) ¿Cómo te llamas?
- Меня зовут Маша, - отвечает Маша по-русски.
Дальше:
Нанси подходит к Ульяне, у которой в руках плюшевый кролик.
- Conejo, говорит Нанси.
- Да, этого кролика зовут Василиса, - отвечает Ульяна (Василисой зовут нашего настоящего кролика, который живет у нас на участке).
Сейчас мы ведем переговоры с Матильдой из Авиньона, Франция. Надеюсь, что третий иностранный язык нам не помешает.
Досье:
Не знаю, насколько это имеет отношение к моему детству: но в детстве я испытывала благоговейный страх и трепет перед любой иностранной речью. И мама, именно мама, мне постоянно говорила: ну, ну, иди, пообщайся. Позднее страх перерос в страсть, и я поняла - что языки - это не самоцель, а прекрасное средство общения и изучения мира.
И если к 13 годам я могла совершенно спокойно изъясняться по-немецки и по-английски, то только благодаря тому, что бегом бежла к этим самым иностранцам и говорила с ними обо всем, что могла тогда сказать. При этом в свое короткое сообщение я вкладывала всю известную мне лексику.