Есть такое английское словосочетание Laughing stock - что на русский язык можно перевести как "посмешище".
Это настоящий Laughing Stock. Bce мокнут - один каудильо под зонтиком.
Каким же надо быть идиотом, чтобы стоять под зонтом в такую минуту?
Нужно было или всем остальным предложить зонты - или стоять без зонта, как и все остальные.
Или давеча намокнув на камеры перед возложением цветов к могиле неизвестного солдата, каудильо решил что "хватит пиара", "кофморт важнее"? Возможно он берет духовные уроки у патриарха тоже не брезгующим маленькими человеческими радостями в виде комфорта частного самолета и шика дорогих часов.