Маленький волшебный мир лесного народца

Nov 25, 2014 12:51

Я вам даже передать не могу - какая книга КРАСИВАЯ!
Считаю, что это - одна из лучших книг, что выпустило издательство Речь.
А они выпустили уже миллион прекрасных книг!
Не говорю уж о том, что в книге - одна из самых редких сказок Великого Датчанина!
Которая крайне нечасто издаётся.
И которая пересказана прекрасным языком.

"На большой бал мы ( Read more... )

новинки, Лоцманова, изд-во Речь, А

Leave a comment

risu_tjan November 25 2014, 19:03:55 UTC
Не беру, увы... но благодарю за напоминание. И за посмотреть на дивные иллюстрации. Сказка, действительно, редкая. Обожаю её с детства. Вот как прочитала это самое "совсем не было спины", - так и запала на всю жизнь... :-D Хотя, был момент, сомневалась, а не приснилась ли мне эта сказка: когда гораздо позже захотела перечитать, - нигде, ни в одном сборнике Андерсена не могла её найти! А тогда, в детстве, книжка была не моя, взята не то в библиотеке, не то у подруги... в восемь лет на издание не сильно обращаешь внимание. Но, таки да, не приснилась.

Reply

trukhina November 25 2014, 19:11:03 UTC
"не было спины" - это и меня впечатлило!:)
а почему не берёте, увы?!?

Reply

pv_valentina January 26 2015, 18:39:23 UTC
Заинтриговала вы меня. Ну никак не найду по тексту "совсем не было спины" есть только "спина у нее была голая". Как-то туплю я. А книжка - просто чудесная. Купила исключительно по вашему посту. Довольна очень. Налюбоваться просто не могу.

Reply

trukhina January 26 2015, 20:01:32 UTC
а это из другого переводчика (у меня так переведено в другой книге, только не указано кто именно переводчик!)
сейчас процитирую...
"В эту самую минуту лесной холм раскрылся и оттуда, семеня ножками, выскочила лесная девушка; у неё не было спины, но одета она была очень прилично. Это была ключница и дальняя родственница самого лесного царя, а потому носила на лбу янтарное сердце".

это из такой вот книги -
... )

Reply

pv_valentina January 27 2015, 09:23:58 UTC
Спасибо, Ирина. Я так и думала, что это другой перевод. Ну, сейчас убедилась.

Reply

trukhina January 27 2015, 09:27:12 UTC
да не за что:)

Reply

pv_valentina January 27 2015, 09:27:43 UTC
Посмотрела - книга - просто Ух!

Reply

pv_valentina January 29 2015, 10:50:50 UTC
Это, похоже перевод - пересказ Тамры Габбе
"
В эту самую минуту холм приподнялся, раскрылся, и оттуда, семеня ножками, выбежала старая лесная дева. У неё совсем не было спины, но одета она была очень прилично. На голове - чепчик из паутины, а на шее - шарф из болотного тумана.

Это была ключница и дальняя родственница самого лесного царя, потому она и носила на лбу янтарное сердечко.

Ножки ее так и мелькали - топ-топ, - и она живо очутилась на болоте, в гостях у ночного ворона"
http://www.gabbe.ru/index.php/ru/plays-works/tales-all-t/pds-ss/12-tales/103-lesnoj-kholm

Reply


Leave a comment

Up