Закат, нарисованный на шкуре Белого Бизона...

Oct 22, 2014 11:28



Расскажу-ка я о книгах сказок североамериканских индейцев, что собрались у меня в домашней библиотеке.
Таких книг у меня всего ПЯТЬ.
Сказки индейцев - мудрые и... созерцательные, что-ли.
По-большей части смысл их - в единении с природой и со своим внутренним "я".
Вообще я с самого детства, вот с самого того момента, как прочитала книги Фенимора Купера:), оченно уважительно отношусь к коренному населению Америки.
Ну а как к нему ещё можно относиться?!
Вы только прочитайте напутствие Вождя племени к индейским женщинам!

"Честь народа лежит в следах мокасин женщины. Идите хорошей дорогой...
Будьте исполнительны, уважительны, мягки и скромны, мои дочери...
Будьте сильны теплом, сильны сердцем земли.
Ни один народ не падёт до тех пор, пока его женщины не станут слабы, пока их не перестанут уважать, или пока они не будут лежать мёртвыми на земле.
Будьте сильны и пойте о силе Великой Силы внутри вас, вокруг вас..."

Мудро? Да не то слово!
Короче, вылавливаю в море книг сказки коренных жителей Американского континента с остервенением:)
Но их не так уж много и издаётся у нас, к сожалению...

И ПЕРВАЯ книга, конечно же, это -

"Волшебные сказки индейцев"



Потому как сказок в ней собрано - 25 !
Хоть и совершенно "не мой" в книге художник (хотя рисунки органично вписываются в содержание:), но книгу оставила в своей библиотеке с огромной радостью.

Язык повествования чудесный просто, что неудивительно - в книге пересказ академика А.Ващенко.
И персонажи колоритные, и сюжеты неизбитые, и национального "окраса" - завались!:)
Ну просто ооочень хорошая книга для чтения!
Рекомендую.

К тому же и издана книга достойно - большого формата, в крепкой обложке из мягонького соф-тача с лакированной фигурой индейца-на-коне:), на плотной матовой меловке, с хорошим шрифтом и отличным качеством печати.

Мне вот единственное, что не понравилось - пояснения "заковыристым" словам даны в конце книги.
Мне лично:) горааааздо удобнее, когда сноски находятся там же, где и располагается это самое "заковыристое" слово - чи внизу страницы, чи на полях напротив.




Издательство - Рипол
Год - 2013
Переплёт - соф-тач с частичной лакировкой
Бумага - мелованная
Формат - энциклопедический
Страниц - 160
Тираж - 4 000 экземпляров

Пересказ - А.В.Ващенко
Художник - Нина КОСТЕРЕВА

[сказки команчей... чероки... шайенов... и многих других]






















































































































На сегодняшний момент мы с вами имеем два варианта этой книги в продаже (в твёрдой и мягкой обложке) -


                   

в Лабиринте                   в Лабиринте

в Озоне                           в Озоне
в Риде                             в Риде

ВТОРАЯ -

"Легенда об индейской кисти"



Сказка тут одна.
Про одного пацана из племени, который кардинально отличался от остальных - не любил охотиться и воевать работать в-опчем , а сидел-мечтал целыми днями... Витающий в Облаках звали того пацана его соотечественники...
В результате - родился художник!

Неспешная такая сказка. И язык очень хороший, с этно-налётом - в тексте много индейских слов (внизу есть пояснения).

Рисунки Елены Селивановой мне лично - очень нравятся!
Они радужные и приятные глазу:) И как нельзя лучше подходят к сказке О ХУДОЖНИКЕ.

Только вот с качеством Азбука подкачала:(
И дело здесь не только в офсетной бумаге (тонковатой, на мой взгляд), а ещё и в том, что рисунки напечатаны не очень качественно:(




Издательство - Азбука
Год - 2010
Переплёт - картонный с тиснением и частичной лакировкой
Бумага - офсетная
Формат - энциклопедический
Страниц - 32
Тираж - 5 000 экземпляров

Пересказ - Александры Евстратовой
Художник - Елена СЕЛИВАНОВА

[индейцы Великих Равнин]

























































в Лабиринте

в Озоне
в Риде

ТРЕТЬЯ -

"Откуда взялись комары"



В этой книге - две сказки.
Первая - про воина-колдуна:) по имени Незримый Шторм, и о его умном способе выбирать себе жену:)
Вторая - про людоеда, который и после смерти поклялся пить кровь людскую и превратился в тучу комаров.
И что только какая гадость:) не ползёт к нам из Америки!:) Вот и из насекомин - не тока колорадские жуки к нам переползли, но и мерзкие комары перелетели!

Язык повествования ничего так... не хватает только какого-никакого "национального окраса".
А вот рисунки мне очень понравились!
Художник не указан, подозреваю, что это кто-то из корейцев (книга - переводная с корейского издания).

Ну и про исполнение.
Оно во всех отношениях хорошее, кроме бумаги.
Тут она мелованная, но очень тонкая, как в журналах:(




Издательство - Комсомольская правда / Амфора
Год - 2012
Переплёт - ламинированный
Бумага - мелованная
Формат - энциклопедический
Страниц - 48
Тираж - 4952 (!) экземпляра

Пересказ - Елены Толстой
Художник - ???

[про Незримого Шторма и про гнусных комаров:)]









































































... а вот интересно, почему книг этих так и не было в книжных интернет-магазинах???




ЧЕТВЁРТАЯ -

"Покахонтас - дочь вождя"



Это не совсем, конечно, сказка... вернее - совсем не сказка:)
Но мне хотелось иметь дома какой-либо ДЕТСКИЙ вариант этой индейской истории о "Красной Леди" (Диснеевский мульт не имеет с историей этой ничего общего, кроме имени дочери Вождя).
Язык повествования неплохой, но суховатый.
А ещё у меня сложилось стойкое ощущение, что история "вырвана из контекста" - как-то сильно смазаны у неё начало и конец:(

А рисунки мне нравятся.
Они такие, как мы бы хотели видеть индейцев на экранах телевизоров - в замше-с-бахромой и с кукурузными початками в плетёных корзинах:)
Да и издана книга очень хорошо - большого формата, на плотной меловке и с отличным качеством печати.




Издательство - Радуга
Год - 1997
Переплёт - ламинированный
Бумага - мелованная
Формат - энциклопедический
Страниц - 26
Тираж - 5 000 экземпляров

Пересказ - Барбары Бартос-Хёпнер, перевод - С.Фридлянд
Художник - Герлинда МАДЕР

[индейского вождя дщерь>>>]














































Ну и ПЯТАЯ (чуть про неё не забыла:) -

Бланка Лидия Трехо
"Маримба"




Хоть и не народная она, вроде:)
Но - явно по-мотивам!
Очень симпатичная сказка про индейский музыкальный инструмент -




...а ещё про жизнь этих самых индейцев (и негров) - порабощённых белыми захватчиками... и как природа хотела им помочь и сделать их жизнь краше.

Множество сложных имён и названий деревьев. Но они все читаются КАК ПЕСНЯ!

...а ещё в этой книге - чудесные и очень КРАСОЧНЫЕ рисунки...




Издательство - ДЕТГИЗ
Год - 1961
Обложка - мягкая
Бумага - офсетная
Формат - энциклопедический
Страниц - 20
Тираж - 75 000 экземпляров (очень небольшой по тем временам)

Перевод с испанского - Е.Кедровой и И.Череватой
Художник - Игорь ПРАГЕР

[ВСЯ КНИГА:]


































... А это - одна из самых красивых "этнических" мелодий, что мне встречались - "The Last of the Mohicans theme song"

image Click to view



...и БОНУСОМ - [ШАМАН ИНДЕЙСКОГО ПЛЕМЕНИ:)]



... а ещё меня в своё время оооочень впечатлил этот фильм Мела Гибсона. Не совсем, конечно, про североамериканских индейцев, но - близко:)



Апокалипсис

Костерева, Прагер, новинки, Мадер, Селиванова, музыка национальная, обзор индейских сказок, букинистика, музыка из фильмов

Previous post Next post
Up