Сегодня - День Рождения Эдварда Лира...

May 12, 2014 23:23

... с чем мы его и поздравляем:)




Приобретением его новой книги.
Разве ж это не поздравление?
Знать, что твои произведения и сегодня пользуются таким же спросом, как и раньше!

Вообще, я очень рада выходу этой новой книги!
Да, с переводами Маршака я сроднилась ещё в детстве... но НОВЫЙ перевод (перевод Генриха Варденги) я воспринимаю... как НОВУЮ книгу Эдварда Лира:)
Собравшую в себя доселе мне незнакомые его чепуховины!

И они лично мне - понравились. Они таки очень современные, это даааа!

"Приглядевшись к её/его своей бороде,
Джо сказал: "Так и знал - быть беде!"

... я вот то же самое почуствовала, посмотрев на победителя/победительницу Евровидения-2014!:))))))
Так что меня ничуть не смущает новый перевод - он меня радует!
Ведь переводов Маршака и в магазинах, и у меня дома на полочках - пруд пруди.
А тут что-то новенькое!:)

Теперь про РИСУНКИ.
Возможно я пристрастна... я обожаю рисунки Игоря Юльевича ВООБЩЕ, без привязок к тексту:)
НО!
В книге лимериков Лира он просто - ИДЕАЛЕН!
Ведь Олейников - мастер чепушистых рисунков:)
Мы в этом убедились ещё с его иллюстраций к книгам Хармса и Бродского.
Я получила ни с чем несравнимое удовольствие, разглядывая ТАКОЕ вИдение лимериков!
(я их тоже как-то так и вижу:)
И Чарли Чаплину я тут рада страшно... и старому сэру Дэвиду, на парашюте (!) приземлившемуся в кратер вулкана... и одинокой даме из Гаваны, что мыла тарелки на дне океана (в костюме водолаза:)... и мистеру из города Ном, подавившемуся тарелкой с мелкой рыбёшкой... и старикашке из Ниццы, бомбардировавшим свой город грушами:)...
... у меня только одно сожаление - что книжка так быстро кончилась:(
Ничего не имела бы против, будь книга эта раз в пять больше по объёму!

Ну и про безукоризненное исполнение книги Лира.
Говорить тут особо и нечего - всё как всегда у Речи:)
Большой формат, крепкая обложка "с выпуклостями", плотная матовая меловка, жирный шрифт и чудеснейшее качество печати!

Я - в восторге!
И вам советую очень приобрести себе это чудо... тем более, что издательство Речь что-то оплошало и выпустило всего 3000 экземпляров!:(



в Лабиринте

в Озоне
(не забываем, что в ОЗОНЕ сейчас Акция - 4 книга за рупь!)

Эдвард Лир
"Про то, чего не может быть"




Издательство - Речь
Год - 2014
Переплёт - картонный с тиснением
Бумага - мелованная
Формат - энциклопедический
Страниц - 32
Тираж - 3 000 экземпляров

Перевод - Генрих Варденга
Художник - Игорь ОЛЕЙНИКОВ

[чепуховина>>>]


















































Л, новинки, Олейников, изд-во Речь

Previous post Next post
Up