Очень вам всем советую приобрести книжку:
Юлиуш Словацкий
"О Яне, что сапоги тачал собакам"
Не говоря о том, что эта книга красива неимоверно (большого формата, НА ПЛОТНОЙ МЕЛОВАННОЙ бумаге и с совершенно потрясающими красками), там ещё и текст такой... С ИЗЮМИНКОЙ!
Мы, когда я читала этот "средневековый" стишок Гусису по телефону, просто неприлично хихикали и веселились
Вкратце о СЮЖЕТЕ: жил-был раздолбай славный хлопец Янек. Учился плохо, учителя и матушка с ним замучились, потом плюнули и отдали в сапожники. Но Янек сдрапал из дома на корабле, отбыл в поисках приключений на острова, повстречал там правителя - сумел ему понравится, и, ВУ-А-ЛЯ! Он быстренько "камергером стал в неделю", потом "в две недели стал вельможей", и - АПОФЕОЗ - "и епископского сана он добился для плебана..." (вот, и священника из своей родной деревеньки не забыл!)
Сюжет о сказочно быстром карьерном росте:-)))
Надо отдать должное - в своём благополучие он не забыл и про родительницу.
Написано УМОРИТЕЛЬНО!
Нам очень понравилось, как священник утешал бедную мамулю, обеспокоенную тем, что её непутёвый сынка отчалил на корабле по морю:
"Успокойтесь, не утонет
Тот, кто должен быть повешен!"
Когда же я дошла до описания Правителя Острова...
"А король был тем и славен:
Правый глаз был неисправен":-)))
...Гусис согнулся пополам от хохота и заявил: Книга ШЕДЕВРАЛЬНАЯ, нада хапать!!!
(кстати говоря, эта красота была мною приобретена у замечательного букиниста с Алиба
BS - Lidia.
И опять - В ДОЛГ. У нас с Гусисом прямо прослеживается НЕХОРОШАЯ ТЕНДЕНЦИЯ:-(((
Само стихотворение, надо сказать - так себе... рифмы сильно хромают - читать тяжело... но, может, это "заслуга" переводчика. И мораль - так себе... но всё равно - ЧИТАТЬ ИНТЕРЕСНО!
Парадокс...
Издательство - "ПОЛОНИЯ" Варшава
Год - 1958
Переплёт - картонный с тканевым корешком
Бумага - мелованная (!)
Формат - энциклопедический
Страниц - 28
Тираж - ???
Перевод - Л.Мартынова
Художник - Ян Марцин ШАНЦЕР