Две книги Стива Смолмана для детей от 3 до 5. И для меня тоже:)
Sep 21, 2015 12:20
Сначала - общие выходные данные на обе книги: Издательство Мелик-Пашаев, 2014 год, мягкая обложка, мелованная бумага, альбомный формат, по 32 страницы и по 5000 экземпляров тиража.
Автор в обеих книгах - Стив Смолман. Переводчик и там и там - Мария Людковская.
А теперь о книгах по отдельности. Забегая вперёд скажу, что от души могу рекомендовать их ОБЕ !:)
"История про овечку, которая пришла на обед к волку" Даже передать вам не могу, КАК мне понравилась эта книга!!!
Я как увидела, что переводчиком в книге является Мария Людковская, так сразу поняла, что книга мне понравится:) Мы с вами давно знакомы с её переводами. Я, например, их нежно люблю!:))) Это и лучшая книга про Петсона и Финдуса - "Как Финдус потерялся", и "Невероятная история о гиганской груше", и "Где моя сестра?", и некоторые книги Ульфа Старка, и очаровательнейшая книга "Гражданин, гражданка и маленькая обезьянка" Так что я и не сомневалась насчёт текста, и правильно делала!:) Текст - помереть от смеха можно:)))))) О том, как одна наивная овечка пришла в гости на обед к одному голодному волку... да и осталась там жить-поживать:)
"На пороге стояла маленькая кудрявая овечка. - Можно войти? - спросила она. - Конечно, дорогая, входи. У меня уже и стол накрыт! - хихикнул старый волк".
Но у волка всё никак не получалось сразу съесть овечку. Потому как она была попервой сильно замёрзшей, и волку пришлось сначала отогреть бедолагу: "Не могу же я съесть замёрзшую овечку. Терпеть не могу замороженные продукты!":) Но потом волку пришлось ещё и накормить отогревшуюся, но стррашно голодную гостью: "Не могу же я съесть овечку, у которой урчит в животе. Так у меня, чего доброго, у самого живот заболит!" Но противная овечка наелась морковки и стала икать (а волк, знамо дело, нашёл ещё одно оправдание, чтоб не есть эту лапушку:): "Не могу же я съесть икающую овечку! Вдруг это заразно?" Чтоб побыстрее прошла икота, волк взял овечку на руки, прижал к себе и погладил... и овечка тут же уснула и даже захрапела: "Не могу же я съесть храпящую овечку!" В результате волк укутал овечку потеплее (!) и выставил из дома... но на этом его мученья не закончились:) Так как он начал стрррашно переживать, что овечка потеряется или замёрзнет ночью в лесу... или её съедят!:))) Пол-ночи пробегал по лесу, а овечка (наглая!:) уже поселилась в его домике. И волку пришлось с этим смириться. Потому как: "Не могу же я съесть овечку, которую... так полюбил!"
В-общем, вы поняли - я в большом умиротворении от книги этой:)
Рисунки в книге - Жоэль Дрейдеми. Они забавные и смешные, полностью "соответствуют" забавному и смешному тексту. Но для меня они тут не главные! Главное тут - сама история, рассказанная чудесным и забавным языком!!!
"Утиная каша" Эта книга не такая смешная, как первая. Но она чрезвычайно мила и трогательна.
О том, как в норке у одного Кролика-чистюли появился младенчик - вылупившийся утёнок:) И о том, как его идеальная норка сразу превратилась в один сплошной бардак (знакомо, мамочки?:) И о том, как Кролик хотел сбагрить с рук виновника беспорядка. И о том, как сбагрить-то сбагрил, но........ чего-то ему, Кролику, стало в его идеальном домике не хватать...
"Ну наконец-то: книжки - в порядке... коробки - на месте... коллекция - в лучшем виде. Вроде бы всё КАК НАДО. Но нет, чего-то было не так. Всё как надо, только слишком уж... грустно. Даже любимые вещи больше не радовали Кролика, как прежде..."
В-общем, Кролик стал часто-часто звать в гости того самого шебутного утёнка. Со всеми его братьями и сёстрами:) В домике на время воцарялся хаос, и Кролик был счастлив:)))
"...Нора недолго оставалась чистой, зато было шумно и весело. Зато кругом были друзья. Было совсем не КАК НАДО, но лучше и быть не могло!"
Художник в книге - Тим Уорес. Его рисунки милые и трогательные, полностью "соответствуют" милому и трогательному тексту.