В книге «Что думают ученые о ‛Велесовой книге’»
[1, c. 94-108] А. А. Алексеев пишет:
«Среди языческих праздников упоминаются русалии (с. 30, 102), однако нужно иметь в виду, что название восходит к латинскому rosalia, которым обозначался масленичный карнавал, и пришло оно на Русь из Средиземноморья через южных славян уже в христианскую эпоху.
(
Read more... )
Reply
Munda: sagsag = sigsig "желто-зеленый"
Греч. συκώτι - печенка, лат. jecur, исп. sonco - печень (животного). Тур. ciğer 1) (akciğer) лёгкие 2) (karaciğer) печень 3) ливер, потроха 4) сердце, душа.
Осердие - внутренности животного (печень, сердце, лёгкие), идущие в пищу. Англ. liver "печень" ~ аккад. lib "сердце". Заглянем в шумерское нутро. Sa, Sag - сердце.
Reply
sarık = чалма, тюрбан.
Reply
Reply
Или так просто совпало, что там больше всего пракорней?
Reply
Reply
Reply
Reply
аккад. ziqnu ‛борода’, датск. skaeg, исланд. skegg, норв. skjegg, швед. skagg, японск. hige, венг. szaka'll, монг. сахал, казах. сакъал, татар. сакал, киргиз. сакал, туркм. сакгал, тур. sakal ‛борода’; тур. saç ‛волос, волосы’.
Reply
Но далеко до сапог.
Reply
Лат. capio "брать, взять". В русском - УБОР (от брать) головной.
Убирают волосы под УБОР-каппу. ЧЕПЕЦ
Reply
Reply
Leave a comment