Хлябь

Nov 25, 2012 18:21

ХЛЯБЬ, -и, мн. (в одном знач. с ед.) хляби, ей, жен. (стар.). Бездна, глубина. Хляби морские.
Разверзлись хляби небесные (обычно ирон.) о сильном дожде, ливне [по библейскому сказанию о Всемирном потопе, к-рый сопровождался ливнями сорок дней и ночей]. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.

М. Фасмер: ХЛЯБЬ
ж., род. п. -и, мн. хляби, др.-русск. хлябь "водопад, поток", ст.-слав. хлбь (Рs. Sin., Супр.), сербохорв. стар. хлеб "пропасть", хљеб, хљеп "водопад, шлюз". Считают родственными ср.-в.-н. slamp "пиршество, попойка", нидерл. slemp "лакомая еда", англ. slumр "пруд, лужа", нов.-в.-н. sсhlаmреn "хлебать, помногу пить"; см. Бернекер I, 388; Петерссон, AfslPh 35, 378 и сл. С др. стороны, Брюкнер (KZ 51, 229) предполагает связь с лит. klampa "болото, болотистая местность", klimpti, klimpstu "увязнуть". Менее вероятно предположение об экспрессивном варианте слова *globokъ, потому что ступень *gleb- не засвидетельствована, вопреки Махеку ("Slavia", 16, 199), или от *klep- (ср. кляпец "западня"), *klер-, вопреки Махеку ("Studie", 103), Коржинеку (ZfslPh 13, 404). Невероятна также связь с норв. skolp "чурка" (см. Петерссон, AfslPh 35, 378). Невозможна связь с лит. slаmраs "намыв, нанос" (см. Маценауэр, LF 7, 221), потому что последнее заимств. из нем. Schlamm, Schlamp "тина, ил"; см. Альминаускис 128. См. хляба.

А что же помешало открыть греческий словарь?

хлябь ~ др.-греч. κολυμβάω  «нырять, погружаться»; κοῖλον  «глубина; глухо; впадина, углубление; низина, долина; вогнутая сторона, вогнутость».

Польск. głąb, głębia, głębina  - «глубина».

Колумба пожалейте! Кривизна, колени...

В «Велесовой книге» сказано: «И тут Корова Земунь пошла в поля синие и начала есть траву ту и давать Молоко. И потекло то Молоко по хлябям небесным, и звездами засветилось над нами в ночи» (Ту бо то Крава Земунь iде до поля сынiя я пощена ядсте траву ту, а млеко дава. I теце то Млеко до Хлябэх а свэте в ноще згвэнздама над ны).

Ивритское «халяв» - «молоко», греч. γάλα, γάλακτος (γᾰ) «молоко», шумерское GA - «молоко».

Щей нет, так похлебали молока. Созвучия!? Греч. μυελός  - «недра, глубь, глубина».

Велесова Книга

Previous post Next post
Up