Чад -
1. Удушливый дым от недогоревшего угля, от горящего жира. Кухонный ч. Угореть от чада.
2. перен. О чём-н. одурманивающем, затемняющем сознание (книжн.).
В словаре Даля: "ЧАД м. угар, у́гольная окись от чего-либо недогорелого, с дымом, с вонью, или без этого, с чего чаде́ют, угорают. Зе́лен чад в избе стои́т. Ча́дная изба. Здесь чадно, угарно, рано трубу закутали. Да, кажись чадновато, чадне́нько, чадны́м-чаднехонько. Жарко топить, не бояться чаду. С худой головой не суйся в чад. Чади́ть чем, причинить чад, угар. || Воронеж. подкуривать дымом. Печь эта опять зачади́ла, стала чадить. Дьякон зачадил нас совсем! Ты начадила утюгом, спалила что-нибудь. Очадел ты что ли? ошалел, одурел. Почадил смолкою, и только. Весь дом перечадел. Кухарка с блинами все утро прочадила. В пск. говорят ча́дить и ча́днить; а ча́днеть - становиться чадным или смрадным. Ча́дник, чадница кто чади́т. || Ча́дник, недожженный уголь. Горелые чады, явленье на Новой Земле: при сильных грозах стои́т удушливый дым или туман. Чадо́вка ж. вят. черная, курная избенка или землянка, временное жилье переселенцев".
В словаре Ушакова: "ЧАД, чада, о чаде, в чаду, мн. нет, ·муж.
1. Дым, вонь от недогоревшего угля или от горящего жирноговещества. Угореть от чада. Кухонный чад.
2. перен. То, что дурманит, заставляет терять самообладание (·книж. ). В чаду страсти. «Угорел в чаду большого света и умирать убрался на покой.» Пушкин. «Да это сон, это бред; просто я в чаду хожу... в горячке.» А.Тургенев. «От этого проклятого миллиона остаетсядым какой-то, чад, похмелье и злость.» Сухово-Кобылин".
В словаре Фасмера:
чад - "род. п. -а, чади́ть, очаде́ть "угореть", укр. чад, болг. чад, сербохорв., стар. чад, совр. чађ ж., чађа ж., словен. čаd, чеш., слвц. čаd, польск. сzаd "угар, чад", н.-луж. саzа "сажа", полаб. соd "сажа".
Связано чередованием гласных с кади́ть (Бернекер I, 133; Траутман, ВSW 123 и сл.)".
Кадить - кажу́, кади́ло, укр. кади́ти, ст.-слав. кадити, каждѫ, болг. кадя́, сербохорв. ка́дити, кадим, словен. kadíti, чеш. kaditi, слвц. kаdit᾽, польск. kadzić, в.-луж. kadźić, н.-луж. kaźiś.
Другая ступень чередования: чад. Родственно др.-прусск. ассоdis "дымоход" (из *atkodis), далее, возм., греч. κέδρος "кедр", лит. kadagỹs "можжевельник", др.-прусск. kadegis -- то же, алб. ḱеm "ладан" (однако оно может быть связано с ко́поть) вследствие широкого употребления этого дерева при копчении и ввиду его благовония; см. Шарпантье, "Glotta", 9, 56; Бернекер 1, 467; Траутман, ВSW 123; Арr. Sprd. 298, 349; Лёвенталь, WuS 10, 161. Что касается фин. kataja "можжевельник", которое раньше считали заимств. из лит. kadagỹs, то следует учесть, что в последнее время доказано исконное финно-угорск. происхождение фин. kаtаjа, эст. kadakas, саам. норв. gaskas и т. д. (см. Сетэлэ (FUF 9, 126 и сл.; FUFAnz. 25, 57), который пытается объяснить происхождение лит. слова из этой семьи; ср. Калима, ВL 112). Не достоверна также связь с др.-инд. kadrúṣ "бурый, коричневый", греч. κοδομή "женщина, поджаривающая ячмень", κοδομεύω "поджариваю ячмень" (Фик I, 23; Прельвиц 232); см. Бернекер, там же.
---------------
чад, чадить, кадить <
cado, cecidi, casurus (падать, сваливаться, выпадать, перен. впадать, понижаться).
При плохой тяге в топке печи из нее просачивается дым и опускается вниз. Дачники хорошо знают, что в сырую, безветренную погоду дым опускается, окутывая свой и соседние участки.
Кадило < др.-греч. κάδος (ваза, кувшин).
Фасмер: "
копоть - род. п. ко́поти, копти́ть, копте́ть, укр. ко́поть, род. п. кíпти, блр. ко́поць, чеш. kореt, род. п. koptu, польск. kорес́, род. п. kорсiа, в.-луж. kорć, н.-луж. kорś.
Родственно лит. kvãpas "дуновение, дыхание, запах", kvepė́ti "благоухать", kvepiù, kvė̃pti "дохнуть", лтш. skapstêt "дышать на ч.-л.", др.-инд. kарi- "благовоние" (в грамматиках), греч. κάπυς ̇Ψυχή, πνεῦμα (Гесихий), καπνός "дым, пар", лат. vароr "пар, испарение", гот. аf-ƕарnаn "задушить, погасить", нов.-в.-н. vеrwерfеn "заплесневеть (о вине)", алб. kарitеm "тяжело дышу", kem, kjem "благовоние"; см. Бернекер 1, 565; Траутман, ВSW 147; М.--Э. 3, 872; Цупица, GG 55; Иокль, Stud. 34; Перссон 126, 939; Маценауэр, LF 8, 201; Шпехт 140 и сл., 291; Френкель, IF 69, 297. Исчезновение -v- произошло в дослав. эпоху, ср. сок и лтш. svakas (Перссон (там же) против Ильинского (AfslPh 29, 161 и сл.))".
---------------
копоть < др.-греч. κοπάζω (опускаться, убывать, падать).
καπνίζω, καπνίσω, καπνιῶ
1) напускать дыму, т.е. зажигать костры, разводить огонь
2) подвергать действию дыма, окуривать
3) pass. страдать от дыма
4) покрываться копотью, быть черным от дыма.