Слово "лидер" многим не нравится, а как насчет слова "надзиратель" в христианской лексике?

Oct 03, 2013 11:57


Христианство не возникло на пустой почве и оно не придумывало для своего употребления новые слова, обозначая те или другие действия, предметы или людей. Так и слово "епископ" изначально было совсем не христианским. Вот его значение:
ἐπίσκοπος - блюститель, надзиратель, смотритель, страж, LXX: פּקד‎.
Read more... )

Слова, Дискуссия, Сквернословие, Лексика

Leave a comment

apologist1689 October 3 2013, 12:25:13 UTC
1. Лично я не считаю, что дело в этимологии (происхождении) слова. Но, например, дело может быть в том, как это слово воспринимается внешними. Я об этом писал в другом месте.

Как бы здесь я не вижу смысла служителя или слуги совершенно! И вдруг это слово начинает употребляться в христианской общине.

2. Так а почему "вдруг"? Древнегреческий словарь Дворецкого (наиболее полный, насколько знаю) утверждает, что слово ἐπίσκοπος задолго до христианства использовалось и в значении "хранитель, блюститель". Вот епископ и есть хранитель или блюститель стада, хранитель овец Христовых. Не шпион, не агент, конечно:

1 Петра‎ 2:‎25 - Ибо вы были, как овцы блуждающие (не имея пастыря), но возвратились ныне к Пастырю и Блюстителю душ ваших.

Деяния 20:‎28 - Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею.

Почему нужно строить выводы именно на приведенном вами значении слова ἐπίσκοπος (кстати, далеко не самом частотном, если верить словарям)?

По-моему, как раз значение "хранитель" и было воспринято христианами. И тогда в этом нет ничего удивительного.

Может и была такая дискуссия, но слово приобрело другое значение и прочно вошло в христианскую лексику, не вызывая никакого отторжения.

А мне кажется, что значение не изменилось. Как присутствовало издревле в семантическом ареале слова ἐπίσκοπος значение "хранитель", так и присутствует оно в Новом Завете.

А поскольку это христианский хранитель, то он должен хранить, блюсти не господствуя над паствой, но подавая пример стаду. Не господствовать -- а служить.

где некоторые братья и сестры очень агрессивно воспринимают слово "лидер", считая его не духовным и не христианским.

3. Надеюсь, вы не меня имели в виду. Потому как ну никак я не могу подписаться под той аргументацией ("считают его не духовным и не христианским"), которою, по вашей мысли, используют ваши оппоненты.

Так что не надо нам крайностей! Но, безусловно, не надо использовать вульгарные слова!

4. Аминь. Крайностей не надо.

Reply

trubchyk October 3 2013, 12:44:27 UTC
Вы же не отрицаете, что ἐπίσκοπος употреблялось в значении надзиратель? В противном случае тогда словарь Стронга врет...
Да, брат, я имел ввиду и Вас (но не только), когда написал, что воспринимают агрессивно из-за слова "коробит".
Простите, значит не понял!

Reply

apologist1689 October 3 2013, 18:43:45 UTC
Да ничего страшного, Василий. Я рад, что мы поняли друг друга.

По поводу надзирателя -- да, конечно, это тоже значение слова ἐπίσκοπος. Тут нет большого разрыва от семантики слова "хранитель". Надзиратель -- лицо, осуществляющее надзор, а надзор -- наблюдение, присмотр за кем-л., в том числе, и с целью охраны.

Но все это не так важно. Слово ἐπίσκοπος -- полисемантическое, и я хотел сказать, что, на мой взгляд, в его поле значений всегда входили значения "блюстителя, хранителя", которые и были восприняты христианами. Т. е. я не вижу какого-то радикального переосмысления значения слова ἐπίσκοπος.

Мое непрофессиональное мнение :)

Reply

trubchyk October 3 2013, 19:21:52 UTC
Понятно. Мне важно, чтобы люди поняли, что в одно и то же слово можно вкладывать и люди вкладывают разный смысл.
Возвращаясь к слову "лидер" одни видят в этом слове тирана и гордеца, который топчет других, но в христианском контексте следует видеть в нем того человека, который первый идет ради Иисуса на какое-то дело, в том числе и на самопожертвование.

Reply

apologist1689 October 3 2013, 23:35:14 UTC
А почему бы нам братья не ввести в церковную структуру слово "комиссар "Комисс́ар (от лат. commissārius «уполномоченный») - наместник, облечённый властью представитель центра.
Или СМОТРЯЩИЙ* - с французского языка.
от французского слова "commissaire"-уполномоченный....название должностных лиц, облеченных значительными полномочиями..
А ведь здорово, правда современно?
Лидер, комиссар, генеральный секретарь и все это в церкви?!

Reply

trubchyk October 7 2013, 05:19:14 UTC
Ну ведь внесли в церковный обиход к примеру слово "председатель". И есть председатели различных уровней, к примеру, председатель церковного совета, председатель объединения, председатель Союза...
И словосочетание "генеральный секретарь" имеется в наличии во многих союзах. И Вы думаете, что это так влияет на сам характер человека, который назначается на эту должность? Если человек Божий, он остается им! Сравните царей Давида и Саула. Они носили тот же самый титул, а были совершенно разными людьми!

Reply


Leave a comment

Up