"Оставь надежду, всяк сюда входящий"

Sep 17, 2017 20:16



Над их бровями надпись ада:
Оставь надежду навсегда.


Read more... )

просто так, коты, для тех кто...

Leave a comment

Comments 6

boarsy September 17 2017, 18:27:59 UTC
а мне почему-то Лозинский больше нравится.

"... Я обещал, что мы придем туда,
Где ты увидишь, как томятся тени,
Свет разума утратив навсегда".

Reply

troitsa1 September 17 2017, 18:34:30 UTC
Однажды я написал пост где одиннадцать вариантов Быть иль не быть привёл. Но однако мне нравится первый услышанный в детстве в исполнении Смоктуновского, у меня пластинка была.

Хотя там пара переводов таки очень удачны! А этот мне Гуголь первым выкинул, потому и вставил...

Вспомнил сейчас своего профессора Теории вероятности, который итальянский только для Божественной комедии и выучил. За три месяца! И меня уговаривал - очень простой язык. Только он у него пятый ))

Reply

boarsy September 17 2017, 20:18:39 UTC
я тоже удивилась, почему и Гуголь, и яндекс выдают не Лозинского, а Исаева (не знаю такого).
Потом вспомнила, что Лозинский писал не "надежды", а "упования".)
Ну а Пушкин наше всё и всегда. Как и котики.)))

Reply

melissa_12 September 17 2017, 19:21:12 UTC
Мне тоже переводы Лозинского нравятся.

Reply


melissa_12 September 17 2017, 19:22:22 UTC
Котики изумительны:)

Reply

troitsa1 September 18 2017, 07:22:24 UTC
Они охраняют вход в Аид ))

Reply


Leave a comment

Up