Anti-tale: Спящая красавица и москалi

May 14, 2010 10:36


Эпизод 1. The Wished-for Child.
A frog announces the birth of the much desired daughter of the king.

Once upon a time...

Король с супругой уже было отчаялись завести наследника престола. Шли годы, наступила осенняя пора жизни, а их почти ежедневные упорные усилия, производимые на роскошном королевском ложе, не приносили успеха.
Проще всего, конечно, было поменять жену или завести наложницу, но король придерживался новомодных представлений об обязательности хранения верности одной женщине. Уже свыше 15 лет он был постоянным подписчиком журнала «Моногамия сегодня», из которого почерпнул свой жизненный девиз: «Який Бог змочив, такий и висушить».

Этот тихий и спокойный вечер не предвещал ничего интересного. Последний соляной бунт был подавлен в королевстве два с половиной года назад. С тех пор оставшиеся в живых жители перешли с соли как основного средства консервации продуктов на мёд и успокоились. Других проблем в сказочном королевстве не имелось.
Как обычно, за три часа до полуночи, король решил развлечь себя старинной аристократической забавой - «бутылкой Шрёдингера». Из специального погреба ему доставили 50-летнюю бутылку Шато Лятур. Личный опыт короля свидетельствовал, что шансы на то, что в бутылке окажется вино или уксус, примерно равны. Но пока не откроешь - не узнаешь.

Впрочем, открыть бутылку этим вечером ему не дали. В кабинет впрыгнула или возможно впорхнула (за спиной существа отчётливо виднелись небольшие радужные крылья) огромная жаба.
“WTF”, - прошептал король. Только вчера в поэтическом альманахе "Собака собаки не мине" было опубликовано последнее стихотворение придворного поэта Мыколы Середы о летающей жабе. В памяти всплыли два первых стиха:

Морква на городi,
У саду бджола.
Жаба на болотi
Крила розвела.

Хоче полетiти,
Тихо каже “Ква!”
Але в небо взмити
Hе дає Москва.

“Пiшого сокола и вороны бьють?” - осведомился король у жабы.
Жаба квакнула, развела крылья и ответила: “Не юродствуй. Твоё желание будет исполнено: ранее истечения года у тебя родится дочь”.

И было по сему.

to be continued...

Приложение 1.
Классификаторы сказки:
AT 410 Sleeping Beauty
СУС 410 Спящая царевна

Приложение 2.
Источники:
1) Perceforest first published in 1528
2) Giambattista Basile Sole, Luna e Talia first published in 1634 (Джамбаттиста Базиле Солнце, Луна и Талия)
3) Charles Perrault La Belle au Bois dormant first published in 1697 (Шарль Перро. Красавица, спящая в лесу). Русского перевода, к сожалению, не нашёл, видимо его просто нет; адаптированный пересказ для детей Т. Габбе можно найти здесь. Английский перевод "The Beauty asleep in the wood".
4) Brüder Grimm Dornröschen first published in 1812 (Братья Гримм Шиповничек)
5) Brüder Grimm Der gläserne Sarg first published in 1812 (Братья Гримм Стеклянный гроб )
6) В. А. Жуковский Спящая царевна first published in 1832

Приложение 3.
Список эпизодов сказки сюжета AT 410:
 I. The Wished-for Child. A frog announces the birth of the much desired daughter of the king.
 II. The Fairies' Gifts. (a) A fairy who has not been invited to the celebration (christening) makes a wish that the princess shall die of a wound from a spindle. (b) Another fairy changes the death into a hundred-year sleep.
 III. The Enchanted Princess. The prophecy is fulfilled: with the maiden all the dwellers in the castle sink into a magic sleep and all about grows a hedge of thorn.
 IV. The Disenchantment. After a hundred years a prince breaks through the hedge, awakes the princess with a kiss and holds a happy marriage.

Примечание.
Полностью стихотворение Миколы Середы "Рука Москвы" можно прочитать здесь.


спящая красавица, anti-tale

Previous post Next post
Up