Плоть духа

Nov 29, 2017 11:37


Церковные аксессуары, позолоты на стенах и словах - это материализация комплекса духовной неполноценности, тысячелетнего психологического груза несоответствия желаемого и действительного, «житие во Христе Иисусе по плоти, а не по духу», как говорил Павел. Это такая взятка, словно муж проштрафившийся несёт жене компенсационный подарок, в надежде ( Read more... )

различение

Leave a comment

totoyokki November 30 2017, 06:27:20 UTC
Кто-то видит только то, что хочет видеть.
И столько букв о плоти, вместо того, чтобы о духе.

Выделяя слова Павла - призываем к плоти?

Reply

trita November 30 2017, 07:16:24 UTC
Намёки -- не моя специализация, я даже не могу понять имеет ли тут место вопрос, риторическое заявление, предложение, упрёк, ...? Я не знаю что ответить, даже не знаю подразумевается ли ответ.

"кто-то" -- кто? у всей фразы минимум два противоположных смысла
"столько букв" -- где? в контексте первой фразы вторая имеет так же минимум два противоположных масштаба и смысла
"призываем" - -- что значит множественное число и какова логическая связь между ссылкой на Павла и призывом к плоти?

Я не буду разгадывать, брать на себя чужую работу, но я буду говорить о необходимости конкретизации слов и ликвидации двусмысленности в речи.

Reply

totoyokki November 30 2017, 14:48:45 UTC
«житие во Христе Иисусе по плоти, а не по духу» - прочитай фразу так, как ты её выделил, отрезав от контекста.

Reply

trita November 30 2017, 15:03:59 UTC
"прочитай" -- это повелительное наклонение, это форма выражения не только двусмысленная (снова), но ещё и неправильная (произвол).

Могу так ещё сказать: я не буду ничего разгадывать, оставляя каждому свою обязанность на труд по внятному донесению мысли собеседнику. На данный момент я почти ничего не определённого понимаю, кроме факта существования какой-то мысли. О чём и сообщаю.

Reply

totoyokki November 30 2017, 15:35:08 UTC
"Прочитай" - это слово в данном случае не в повелительном наклонении. Я не являюсь твоим руководителем, повелителем и тому подобное. Слово было написано в обращении к тебе, а не к кому-то другому, к тому, что ты написал.

Можно сколько угодно писать по поводу двусмысленности моих слов, по поводу повелительного наклонения и более, но слова просты и понятны.

Reply

trita November 30 2017, 15:55:57 UTC
Что значит "можно сколько угодно" и что значит "но", если я уже сказал что они мне не понятны?
Это опять двусмысленное заявление, означающее либо твоё непонимание того факта, что "понятные и простые" тебе слова не обязательно понятны кому-то другому, либо это опять же намёк (двусмысленность), на то, что моё "непонимание" является искусственным, выдуманным мною по "угодной" мне причине. В первом случае недоумысел, во втором -- домысел, и в обоих случаях я сам (как я есть, а не как тебе кажется) по прежнему остаюсь проигнорированным.

Мне не лень сообщить ещё раз: смысл твоих комментариев мне непонятен, поскольку он выражен двусмысленными словами и выражениями, но я определённо не буду заниматься самостоятельным поиском и выбором из всех доступных вариантов, я не вижу ни причины ни возможности делать это. Предлагаю выражаться конкретнее.

Reply


Leave a comment

Up