Сегодня из окна электрички лицезрела надпись на транспаранте, растянутую над крыльцом несколько странного кирпичного дома (мне думается там секта обитает):
С Праздником ЖАТВЫ
Собсно, с Праздником!!
Слово "жатва" у меня вызывает какую-то внутреннюю дрожь и оторопь... Ощущение, словно речь идёт ну совсем не о сборе урожая.
Есть, конечно, и другая абсолютно ассоциация. С песней нашего товарища Мелнара Тилромена:
10-Жатва СозрелаВ достаточно глубоком детстве мама мне говорила, что это слово может запирать двери от входа в дом нечистой силы. Помню я это смутно, вроде история была связана с каким-то сущностью. который жил у них с бабушкой дома много лет, а потмо съехал и у них поселился другой, который несколько досаждал в отличие от предыдущего. И кто-то им такой способ присоветовал. Способа я полностью не помню кроме того, что "жатва" надо было произносить 3 раза над замком дверным.
На вскидку было найдено лишь:
«Болезнь, уходи и никогда не приходи. Крест, жатва, три круга тебе».
"Жатва - это великое божественное слово - саЖАть Жизнь ТВорцА - это очистка человеческих Душ."
"ЭтимологияПроисходит от гл. жать, из праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. жьнѬ, жѩти (др.-греч. θερίζειν), русск. жну, жать, укр. жну, жа́ти, белор. жну, жаць, болг. жъ́на «жну», сербохорв. жне̑м, же̏ти, словенск. žánjem, žéti, чешск. žnu, žatva, словацк. žnem, žаť, польск. żnię, żąć, в.-луж. žnu, žеć, н.-луж. žeju, žеś. Родственно лит. genė́ti, geniù «очищать ствол от сучьев, обрубать», латышск. dzene^t - то же, др.-инд. hánti «бьет, поражает, убивает», авест. ǰainti - то же, греч. θείνω «бью», ἔπεφνον, φόνος «убийство», ирл. benim «бью», лат. defendō «отражаю, защищаю» и т. д.
жа́тва
ст.-слав. жѩтва θερισμός, θέρος (Супр.), болг. жъ́тва (Младенов 169), сербохорв. же̏тва, словен. žêtva, žêtev, чеш. žatva. Далее, к ст.-слав. жѩти, русск. жать, жну. Ср. др.-инд. hántvas "бить" (Уленбек, Aind. Wb. 357)."
*
этот псто должен был быть дневным, блин.