Современная нормативная, конечно, выдумкаext_5344138September 19 2020, 13:57:17 UTC
"После переезда в Харьков М.М. Лозинский вспоминал: «Мое несчастье в том, что я - галичанин. Тут галичан никто не любит. Старшая русская публика относится к ним враждебно как к большевистскому орудию украинизации (вечные разговоры о „галицийской мове“). Старшие местные украинцы относятся еще хуже, считая галичан „предателями“ и „большевистскими наймитами“. А советский актив и партийцы тоже их считают чем-то отличным от себя». Один из членов губисполкома крестьянин Россошанского уезда Скляренко заявлял, что украинский язык среди населения совершенно не пользуется популярностью: «Как-то в уезде проводилась кампания по организации украинских школ, населению предлагалось, по его желанию, устраивать школы с обучением на украинском языке, и, несмотря на это, не было создано ни одной украинской школы». «Большинство жителей Острогожского уезда определенно не считают себя малороссами», - делал вывод председатель местного исполкома и приводил интересный пример. В губернской крестьянской «Нашей газете» была открыта специальная рубрика, так называемый «украинский куток», в расчете на то, что крестьяне будут присылать заметки на украинском языке. Что же получилось? «После двух-трех заметок „Куток“ заглох», «крестьянство осталось глухим, совершенно не интересуясь данным вопросом… Жители не считают себя хохлами».
Re: Современная нормативная, конечно, выдумкаxortishSeptember 19 2020, 14:03:44 UTC
Вся проблема в том, что все мои предки с харьковщины. И о языке края мне не надо судить по литературным воспоминаниям, есть родовые. И они явно не согласуются с приведенными Вами
Re: Как и вашеxortishSeptember 19 2020, 15:13:46 UTC
Украинский язык не застывшая в веках конструкция. Как русский. Но вся лексика (с мелкими исключениями) аж никак не русская. А оригинальный текст... Ну да, даже в 19 веке не было оригинальной украинской фонетики. Как нет ее до сегодняшнего дня у поляков или итальянцев
Тарас Шевченко не знал украинской мовыext_5344138September 19 2020, 20:02:45 UTC
Тарас Шевченко не знал украинской мовы Хотя Тараса Шевченко и называют основоположником "сучасной украинской литературной мовы" (современного украинского литературного языка), на самом деле Шевченко совсем не знал того ныне существующего языка, который называют украинским - не знал названия этого языка, не знал его лексики и грамматических особенностей, не знал тех лингвомифов относительно мовы, которые ныне столько популярны среди украинцев. Вы не найдёте в сочинениях Тараса Шевченко таких сакральных украинских слов как "українець (да-да, слова "Украина, украинский" ТШ знал, а слова "українець" не знал и не употреблял), тризуб, мова (в значении язык), незалежність, вишиванка, перемога, самостійність, свідомість, гідність". Ни разу Шевченко не назвал свою Украину Русью - слово "Русь" без добавления прилагательного Малая в писаниях Шевченко встречается буквально пару раз (в сатире на Хомякова и в письменной просьбе выслать "Записки о Южной Руси" П.Кулиша); "руський язык" - так Шевченко называл русский язык, в то время как свою родную речь Шевченко обозначал как "украинский язык" ("Давно ворушиться у мене в голові думка, щоб перевести на наш прекрасний український язик Слово о полку Игоря") или "малороссийский язык", ни разу за 47 лет жизни не употребив словосочетания "українська мова".
С лексикой "сучасной украинской мовы" у Тараса Шевченко было совсем плохо - оказывается, "основоположник украинской литературной мовы" совершенно не знал многих современных украинских слов; так, в лексиконе Шевченко было всего 9 (девять) слов, начинавшихся с приставки "вiд-", хотя в сучасной мове слов, начинающихся с приставки "вiд-" насчитывается несколько тысяч. В частности, Тарас Шевченко не знал таких распространённых ныне украинских слов как:
Re: Тарас Шевченко не знал украинской мовыxortishSeptember 20 2020, 07:35:22 UTC
Молодец. Учи основы лингвистики дальше. Ты еще молодой, 21 - не возраст. Только, если действительно хочешь выучить - не читай пропагандистского бреда, читай серьезных ученых. Удачи тебе!
Недолго вы продержались. ext_5344138September 20 2020, 08:18:51 UTC
Предсказуемо, с отсутствием аргументов, перешли к убогому ad hominem, тыканию и по-советски ценным советам.
Да, ещё: когда попытаетесь кому-нибудь советовать в следующий раз, примите во внимание, что обсуждаемое здесь отнюдь не из сферы лингвистики.Это уж мой совет:)))
Re: Недолго вы продержались. xortishSeptember 20 2020, 08:50:37 UTC
Повторяю еще раз. Ваш пропагандистский бред здесь никому не интересен. Или переходите на аргументы от УЧЕНЫХ ЛИНГВИСТОВ или позвольте откланяться. Не стоит тратить свой маразм всуе.
Один из членов губисполкома крестьянин Россошанского уезда Скляренко заявлял, что украинский язык среди населения совершенно не пользуется популярностью: «Как-то в уезде проводилась кампания по организации украинских школ, населению предлагалось, по его желанию, устраивать школы с обучением на украинском языке, и, несмотря на это, не было создано ни одной украинской школы». «Большинство жителей Острогожского уезда определенно не считают себя малороссами», - делал вывод председатель местного исполкома и приводил интересный пример. В губернской крестьянской «Нашей газете» была открыта специальная рубрика, так называемый «украинский куток», в расчете на то, что крестьяне будут присылать заметки на украинском языке. Что же получилось? «После двух-трех заметок „Куток“ заглох», «крестьянство осталось глухим, совершенно не интересуясь данным вопросом… Жители не считают себя хохлами».
Reply
Reply
Ничего похожего на нормативную мову я не слыхал.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Тем более что оригинального текста песни Климовского, на радость свидомым, нет.
Reply
Reply
Reply
Хотя Тараса Шевченко и называют основоположником "сучасной украинской литературной мовы" (современного украинского литературного языка), на самом деле Шевченко совсем не знал того ныне существующего языка, который называют украинским - не знал названия этого языка, не знал его лексики и грамматических особенностей, не знал тех лингвомифов относительно мовы, которые ныне столько популярны среди украинцев. Вы не найдёте в сочинениях Тараса Шевченко таких сакральных украинских слов как "українець (да-да, слова "Украина, украинский" ТШ знал, а слова "українець" не знал и не употреблял), тризуб, мова (в значении язык), незалежність, вишиванка, перемога, самостійність, свідомість, гідність". Ни разу Шевченко не назвал свою Украину Русью - слово "Русь" без добавления прилагательного Малая в писаниях Шевченко встречается буквально пару раз (в сатире на Хомякова и в письменной просьбе выслать "Записки о Южной Руси" П.Кулиша); "руський язык" - так Шевченко называл русский язык, в то время как свою родную речь Шевченко обозначал как "украинский язык" ("Давно ворушиться у мене в голові думка, щоб перевести на наш прекрасний український язик Слово о полку Игоря") или "малороссийский язык", ни разу за 47 лет жизни не употребив словосочетания "українська мова".
С лексикой "сучасной украинской мовы" у Тараса Шевченко было совсем плохо - оказывается, "основоположник украинской литературной мовы" совершенно не знал многих современных украинских слов; так, в лексиконе Шевченко было всего 9 (девять) слов, начинавшихся с приставки "вiд-", хотя в сучасной мове слов, начинающихся с приставки "вiд-" насчитывается несколько тысяч. В частности, Тарас Шевченко не знал таких распространённых ныне украинских слов как:
агов, арешт;
багаття, багнет, бджола, безкоштовно, безліч, безпека, бійка, білизна, блазень, боротьба, бракувати, брила, бриніти, бруд, буревій, бурштин;
валіза, вантаж, вантажити, варта, вартість, варто, ведмідь, вельмишановний, вершник, веселощі, взувати, взуття, вибух, вигадка, вигнанець, видавець, видатний, виднокруг, видовисько, виконувати, вилучено, вимагати, вимір, винагорода, виникнення, винищувати, виняток, викладати, виклик, випадок, випадково, випробувати, вирок, вирушати, висновок, витребенька, вишиванка, вишкіл, вишкір, відбулось, відвага, відверто, відмина, вiдлуння, відсоток, відчувати, відповідь, відсутний, відчай, відшмагати, відштовхування, війна, вітчизна, вітчим, влада, влаштувати, влучно, войовничий, воліти, ворожнеча, вочевидь, впевненість, вплив, вправний, вразливість, враження, врешті, встигнути, втілення, втручатися, вудка, вуйко, вчинок, вщент, в'язень, в'язниця;
гава, галузь, гальмувати, ганчірка, гатунок, гачок, генерація, гідність, гвалтувати, гидувати, глузд, гнобити, годинник, гребувати, гроно, громадськість, громадянин, грюкнути, гудзик, гуркіт;
дах, де-не-де, джерело, дзьоб, дивовижний, дитинство, дієслово, діжка, діяч, добробут, довколо, догана, домовленість, дорадник, дорослий, досвід, досить, досконалий, дратувати, другорядний, дряпати;
єдиний, єдність;
жадібний, жалощі, жебрак, живцем, житло, жодний, жорстокий;
забобон, забов'язати, забороняти, заважати, завбачливий, завчасно, завітати, загальний, завжди, задоволення, задум, задуха, зажадати, заздрити, займенник, заклопотаний, заколот, залишити, залежати, замах, замовлення, замість, занадто, занедбаний, зануряти, заспокоїти, застосувати, засіб, затока, затулити, затятість, захист, захопити, захоплення, зачіска, збиток, збіг, збочити, зважати, зведення, зверхність, звичка, зволікання, зволікати, зворотний, зворушливий, зв'язки, згаслий, згода, зграя, здатність, здається, здирник, здібність, здобич, здолати, здрібнілий, злива, зміна, змова, змога, зморшка, змусити, знайда, зневіра, зненацька, зобов'язання, зовнішний, зодовільняти, зокрема, зошит, зрештою, зрозумілий, зсувати, зубожіння, зупиняти, зусилля, зухвалий;
іменник, імла, існувати, іспит, істота;
Reply
Reply
Да, ещё: когда попытаетесь кому-нибудь советовать в следующий раз, примите во внимание, что обсуждаемое здесь отнюдь не из сферы лингвистики.Это уж мой совет:)))
Reply
Reply
Reply
Leave a comment