Книги о приключениях Джеймса Бонда переписали, чтобы исключить из них "оскорбительные" слова и фразы Книги Яна Флеминга о приключениях Джеймса Бонда были отредактированы, чтобы удалить из них все оскорбительные по отношению к темнокожим людям слова и фразы.
Такие слова, как "негр", которое часто встречается в его книгах 1950-х и 1960-х годов, были удалены из новых изданий романов об агенте 007, которые будут напечатаны в апреле.
Хотя издатели удалили или заменили слова и фразы, которые они сочли оскорбительными для темнокожих, насмешливые описания представителей других этнических групп - в том числе представителей Восточной Азии, а также приспешника злодея Голдфингера корейца Одджобы, - в книгах остались.
К примеру, изменения коснулись слов Бонда в романе "Живи и дай умереть" о том, что потенциальные преступники из числа африканцев "довольно законопослушные парни, как мне кажется, за исключением тех случаев, когда они слишком много выпивают". Это его высказывание было заменено на "довольно законопослушные парни, как мне кажется".
Между тем упоминания о "сладком привкусе изнасилования", "несущих чепуху женщинах", о выполнении "мужской работы" и о гомосексуализме как о "тяжелой инвалидности" остались нетронутыми.
Во всех новых изданиях книг о Джеймсе Бонде будет напечатано следующее предупреждение: "Эта книга была написана в то время, когда термины и взгляды, которые могут показаться современному читателю оскорбительными, были обычным делом".
Правильное предупреждение. Впрочем, горбатого могила исправит: как не крути, а Бонд -- остаётся белым физически-здоровым англо-саксонским 100%-но гетеросексуальным мужчиной. Это уже по определению не политкорректно!
Так что, надо всю бондиану переписать, заменив его на хромую чёрную (афро-британскую?) лесбиянку, а ещё лучше -- трансгендера. )))