(no subject)

Feb 07, 2016 18:40

К сожалению в русском языке нет литературного аналога смысловому значению слова "нефертити", а именно оно, имено в своем смысловом значении, просится на язык, когда представляешь Юлию Инфолио, - «главная супруга» древнеегипетского фараона XVIII династии Эхнатона (ок. 1351-1334 до н. э.), время правления которого ознаменовалось крупномасштабной религиозной реформой - тут совершенно ни при чем. Прекрасная красота пришла. Как вспыхнула она звездочкой над первым Юникастом, так не прерывалось ее совершенно уже автономное и самостоятельное сияние, неизменяемое ничем из туч, ненарушаемое даже Луной. Всегда только что пришла и всегда сразу навсегда, похожая на Вифлиемскую звезду Рождества. Юля, будучи более самого Бродского продуктом собственного чтения, такая живая и настоящая, подвижная и постоянная как ртуть, всегда олицетворяет и воплощает надежду на возможность будущей жизни поэзии, литературы, Юникаста...

(читает Юлия Инфолио)
Previous post Next post
Up