Перечитываю МакКаммона, "Песню Свон". На Либрусеке название переведено как "Лебединая песнь", что само по себе нехорошо, потому что у этого словосочетания в русском языке есть устоявшееся значение, и оно противоречит смыслу книги. Перевод кривой, его будто из пасти ПРОМТа вырвали и даже не разгладили и от слюней не отмыли. Бесит до такой степени, что я удалила книжку из читалки и пошла на Либрусек, думая найти там "Песню Свон". Авотфиг. Пришлось снова залить то, что есть. Я помню по когдатошнему прочтению - книга мне нравится, мне МакКаммон нравится почти весь, так что хочу дочитать её, пусть даже в отвратном переводе. Но бесит все равно.
Зато Линдквист порадовал. Я и так-то вся в предвкушении была, но такого не ожидала. Я про "Движение". Книга написана от первого лица и так мастерски, что у меня случилось полное погружение. Линдквист очень хорош, но из-за этого эффекта, из-за того, что я в героя просто влилась, "Движение" стало одной из лучших книг, которые я читала. Не только у Линдквиста, а вообще из всех книг. Третья, которая "Икс" - прекрасна. Страшная, беспощадная и добрая, у Линдквиста всегда так. Как раз то, чего я и ожидала. А вот к "Движению" меня жизнь не готовила. :)
В планах "Карп и Дракон" Олдей. Венед говорит, она отличная.
Оригинал записи на Дыбре