Перевод

Apr 06, 2015 22:27

Пол Бэтчелор
ТАЙНЫЕ ПИСЬМА

Какая-то сила
Расщепила ствол дуба на узловатые языки.

Какой был при этом звук,
никто не слышал: могла бы песня,

чистый огонь и воздух,
пронзить слух насквозь?

А может ли дерево
выскользнуть из коры

тихо,
как девушка из одежды,

и встать обнаженным:
тайные письма его сожжены?

То был всеобщий заговор
обособления.



Paul Batchelor
SECRET PAPERS

Something has splayed
the oak trunk in a dozen knotted tongues.

Nobody heard
the sound it mad: would its song

pure air and fire,
have split the ear?

Or might a tree
slip from its bark

quietly
as a girls steps from her clothes

to stand, stripped to the skin,
secret papers burnt?

Everything conspired.
A singling-out occured.

переводы

Previous post Next post
Up