В Чикаго какая-то невероятно красивая осень.
Озеро Мичиган.
Хэллоуин.
Никто не боится размещать надгробия и черепушки рядом с американскими флагами. Выглядит забавно.
engels,
a_g0r,
testimony.
Джон Наринс гладит гостиничную таксу, спасенную некогда из puppy mill - то есть из домашнего заведения, где эту таксу заставляли безостановочно рожать.
Дико хотелось такой торт, но сдержался.
Старейший американский поэтический журнал Poetry в прошлом году отпраздновал столетие. Лет девяносто из ста журнал ютился по чердакам и подвалам. Среди постоянных читательниц была богатая дама, заваливавшая журнал своими стихами; стихи редакции не нравились, и их из года в год не печатали. «Ладно, - вздохнула дама, - понимаю, вы меня так и не напечатаете. Но вот - дарю вам здание в центре Чикаго».
По-моему, прекрасная месть.
Кстати, даму так и не напечатали, но, когда она умерла, написали ее имя на здании крупными буквами.
Внутри редакции вот так.
Журнал Poetry все сто лет выходил 11 раз в год (один летний номер - сдвоенный) без единого перерыва.
Заместитель главреда Дон Шейр показывает самый первый номер.
Музей науки и промышленности.
Настоящий «Аполлон», один из тех, что побывали на Луне.
И Спутник тоже здесь, правда, не настоящий.
Космический сортир. На фото справа русский космонавт утилизирует фекалии.
Самолетный зал.
Под самолетами - макет Чикаго.
Американский вариант «Не болтай!»
Трофейная немецкая подлодка. Зал построен специально вокруг нее.
Торпеда в разрезе оказалась очень красивой и сложной штукой. Жалко такое взрывать.
В океанариум не попали: огромная очередь. У океанариума монумент, который
puhanov окрестил памятником счастливому смешанному браку.
Чикагский блюз.
Гуси в черте города.
Скульптура у школы художеств.
Коктейль «Интеллигенция»: кофе и чай.
Проезд современной чикагской женщины. У многих улиц в Чикаго по два названия - одно официальное, другое почетное (honorary).
Все путешествия